Übersetzung für "Kataklysmus" in Englisch

Der resultierende Kataklysmus löschte jegliches Leben auf dem Planeten aus.
The resulting cataclysm wiped out all life on the planet and exterminated the Iokath species.
ParaCrawl v7.1

Nun, sie taten, was jeder nach einem Kataklysmus tut - wandern.
Well, they were just doing what everyone does after a cataclysm - wander.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich kennen wir nur einen kleinen Ausschnitt der Geschichte ab einem bestimmten Kataklysmus.
We probably know a little bit of history starting from a particular cataclysm.
ParaCrawl v7.1

Während jedes Kataklysmus werden zahlreiche Spezies verloren, für immer.
During every cataclysm numerous species are lost, forever.
ParaCrawl v7.1

Niemand sah den Kataklysmus voraus.
No one in the world could have foreseen that cataclysm.
OpenSubtitles v2018

Tollan befindet sich im Kataklysmus.
Tollan is a world in cataclysm.
OpenSubtitles v2018

So eine Situation könnte heute nicht passieren, aber während eines Kataklysmus ist sie möglich.
Such a situation would not arise in the present day, but during a cataclysm is possible.
ParaCrawl v7.1

Ist es wie ein Kataklysmus der Seele auf individueller und/oder kollektiver Basis?
Is it like a cataclysm of the soul on an individual and or collective basis?
ParaCrawl v7.1

Außenbau Lagerung von Ausrüstung davor und während des Kataklysmus auf sichere Weise ist notwendig.
Out Building Storage of equipment on site before hand, and during the cataclysm securely is necessary.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Bücher gefunden, die diese seit dem letzten großen Kataklysmus bewahrten Kenntnisse erzählen.
I found the books which tell this knowledge preserved since the last great cataclysm.
ParaCrawl v7.1

Weil ihr sagt, was ihr nicht denkt, und das denkt, was ihr nicht denkt, deshalb sitzt ihr im Käfig, und überhaupt, dieser ganze bittere Kataklysmus, den ich hier beobachte, und Wladimir Nikolajewitsch auch.
Yes, because you say what you don't think and think what you don't think, that's why you sit in cages, and that's why all this wretched cataclysm that I'm observing here, and Vladimir Nikolayevich, too.
OpenSubtitles v2018

Er bewegt sich mit "Blitz" zu seinem Turm und fängt mich dann mit "Kataklysmus", was mich bis zu meinem Ende in der Reichweite des Turms festhält.
He Flashes to his turret and hits me with Cataclysm, completely locking me in turret range until I die.
QED v2.0a

Die Mönche und die Ritter des Tempels, indem sie die Manuskripte besaßen, die vom Tempel von Jerusalem zurückgezogen wurden, konnten die Verbindung des geheimen Wissens seit der ägyptischen Zivilisation kennen, sie konnten besonders unter den Nachkommen von Horus und von Isis dieses menschliche Wesen an der weißen Haut und am blauen Blut wiedererkennen, das vom lors verschwundenen Kontinent des letzten großen Kataklysmus gekommen ist.
The monks and the knights of the Temple, by having the withdrawn manuscripts of the temple of Jerusalem could know the filiation of the secret knowledge since Egyptian civilization, they could especially recognize among the descendants of Horus and Isis these human beings to the white skin and the blue blood come from the continent disappeared at the time of the last great cataclysm.
ParaCrawl v7.1

Die emplièreflotte benutzt die Kenntnis der Meeresstraßen der Normanneen und der Wikinger, und erreichte es, dem legendären Ort zu folgen von, wo die Vorfahren der Überlebenden Atlantide weggingen, die zu dem großen Fluss am Zusammenfluß der drei Kontinente hinzukamen, die der letzte große Kataklysmus nicht durcheinandergebracht hatte.
While using the knowledge of the sea routes of Norman and the Vikings, the fleet templière managed to join the legendary place from where the ancestors had left the survivors of Atlantis who joined the large river with the confluence of the three continents that the last great cataclysm had not upset.
ParaCrawl v7.1

In Ländern, wo Nachrichten im allgemeinen unterdrückt werden, wie in den moslemischen Ländern, wird die Nachricht von einem kommenden Kataklysmus hinter dem Rücken und in Hinterzimmern wie heutzutage diskutiert und keine Quelle der Panik werden, unter der schweren Hand der Kontrolle, die diese Bevölkerung erwartet.
In countries where news in general is suppressed, such as in the Muslim countries, news of a coming cataclysm will be discussed back alley or back room as today, and not become a source of panic under the heavy hand of control these populations expect.
ParaCrawl v7.1

Bevor diese Kultur unter dem Druck der chinesischen und westlichen Kulturen verschwindet, ist es noch möglich, Spuren dieser Gründerlegenden zu finden, die uns mit diesen Ursprüngen von vor dem letzten großen Kataklysmus verbinden würden, der notgedrungen erhebliche Spuren durch die Kette des Himalaya ließ besonders, wenn sie der Sintflut entginge?
Before this culture does not disappear under the pressure from the Chinese and Western cultures, is it still possible to find traces of these legends founders which would connect to us at these origins of before the last great cataclysm which inevitably left significant traces through the chain of the Himalayas, especially if it escaped the flood?
ParaCrawl v7.1

Gespart durch die conquistadores und die Suche nach dem Gold und nach dem Silber, das haudenosaunee Volk, beweist das Überleben einer Organisation in Netz, dessen Wurzeln aus derselben monastique Bewegung und aus demselben Ursprung stammen, der mit dem Tempel von Dendérah Wärter der divines Gesetze und der himmlischen Mathematik zusammenhängt, die von den Überlebenden Atlantide nach dem letzten großen Kataklysmus übermittelt wurde.
Saved by the conquistadores and searches it gold and money, the people haudenosaunee, shows the survival of an organization in network of which the roots come from the same monastic movement and the same origin related to the temple from Dendérah guard from the divine Laws and the celestial mathematics transmitted by the survivors from Atlantis after the last great cataclysm.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen jetzt, dass ihre "Schöpferrasse" vor der letzten Eiszeit größtenteils in einem Kataklysmus zerstört wurde.
They now know that their "creator race" was mostly destroyed in a cataclysm prior to the last ice age.
ParaCrawl v7.1

Die Spuren der Coca, die im Jahre 1992 in ägyptischen Mumien aufgedeckt wurden, zeigen ebenfalls, daß die Straße zwischen den zwei überlebenden Atlantenkolonien des letzten großen Kataklysmus immer offen geblieben ist, die durch Asien und die Straße der Oasen im Transitverkehr befördert, die die Meerengen zwischen den Kontinenten benutzen, eher als die großen Meeresüberquerungen.
The traces of coke discovered in 1992 in Egyptian mummies also show that the road between the two surviving colonies telamones of the last great cataclysm always remained opened, forwarding by Asia and the road of the oases, using the straits between the continents rather than the great maritime crossings.
ParaCrawl v7.1

Wie lange kann eine Nation durch einen Kataklysmus leiden, wie er in Indonesien oder kürzlich in China oder Burma, in den Südstaaten dieses Landes oder in Südamerika durch die riesigen vulkanischen Erdrutsche usw. erfahren wurde?
How long can a nation suffer a cataclysm as experienced in Indonesia, or in China recently, in Burma, the southern states of this country, in South America from the huge volcanic landslides and so on?
ParaCrawl v7.1

Der Leser wird ziemlich schnell begreifen, daß die Absicht ihren geographischen Kurs an Dendérah nicht beendet, aber daß es Frage ebenfalls ist, die Spur der Überlebenden des letzten großen Kataklysmus in Peru wiederzufinden, und in Bolivien, daß der Weg, der das Mittelmeer mit Cordillère der Anden verbindet durch einen Stern gezogen, daß die alten Mérica nannten, Stern, daß an Beobachtung an neuem offiziell Christophe Colomb nach zahlreichen anderen Seefahrern, die das Geheimnis der Verbindungen zwischen den Ägyptern und den Indern Cordillère der Anden Geheimnis darunter kannten, die Existenz aujourd' heute durch die Anwesenheit von Coca in den ägyptischen Mumien bewiesen wird.
The reader will rather quickly understand whom the matter does not finish its geographical course with Dendérah but which it is a question also of finding the trace of the survivors of the last great cataclysm in Peru and in Bolivia, that the way which connects the Mediterranean to the Andes cordillera east traced by a star that the old ones called Mérica, star that with follow-up again officially Christophe Colomb after many other navigators which knew the secrecy of the bonds between the Egyptians and the Indians of the Andes cordillera, secrecy whose existence is today proven by the presence of Coke in the Egyptian mummies.
ParaCrawl v7.1

Wenn, wie sie annimmt, jeder von uns im Kataklysmus von Atlantis präsent war, könnte es dann sein, dass unsere Erinnerungen an Tod und Zerstörung etwas damit zu tun haben, dass das Leben dieser Tage so intensiv zu sein scheint?
If as she presumes, all of us were present at the Atlantis Cataclysm, could it be that our memories of death and destruction have something to do with why life seems to be so intense these days?
ParaCrawl v7.1

Während das Trauma der Kataklysmen groß gewesen sein wird, finden jene, die einem natürlichen Kataklysmus unterworfen sind, das oftmals leichter zu akzeptieren als das Mahlen menschengemachter Härten.
Where the trauma of the cataclysms will have been great, those who undergo a natural cataclysm often find this easier to accept than the steady grind of manmade hardships.
ParaCrawl v7.1

Das Beispiel des Volkes Moso ist besonders wesentlich und zeugt von den kulturellen Werten, die in diesen Regionen des Himalaya bestanden, die den überlebenden des letzten großen Kataklysmus als Ausgangspunkt dienten, um in der Nähe der Flüsse von Indus, Tigre und von Euphrate dann von Nil zu entstehen, bevor sie die Kontinente eroberten, ohne die Völker zu vergessen, die im Norden geblieben waren und die keltische Zivilisation aus der Taufe hoben.
The example of the Moso people is particularly significant and testifies to the cultural values which existed in these areas of the Himalayas which were used as starting point to the survivors of the last great cataclysm to be established close to the rivers to Indus, of the Tiger and of Euphrate then of the Nile before conquering the continents without forgetting the people which had remained in north and gave rise to Celtic civilization.
ParaCrawl v7.1

Ab dort hätte sich die Tradition fortgesetzt, das blaue Blut zu bewahren, das aus lignée von David stammt, das an Moses dann an Abraham und an den Nachkommen der Überlebenden des letzten großen Kataklysmus, die von Atlantide und ihnen sogar absteigenden gekommen sind Personen hinaufgeht, die gekommen vom blauen Planeten, von Vénus, und das im Norden von Cordillères der Anden in Peru und Bolivien Region niedergeschlagen hat, deren Höhe besser den Lebensbedingungen von gekommen entsprach.
From there, the tradition would have remained to preserve blue blood coming from the line of David going up with Moïse then with Abraham and the descendants of the survivors of the last great cataclysm come from Atlantis and them even downward from the people come from blue planet, of Venus and having landed in the north of the Andes cordillera, in Peru and Bolivia, area whose altitude corresponded best to the living conditions of Come.
ParaCrawl v7.1

Dieses große und gesunde Tier strich umher auf vielen Kontinenten, in großen Zahlen, aber wurde ausgerottet während eines einzigen Kataklysmus.
This great and healthy animal roved many continents, in great numbers, but was wiped out during a single cataclysm.
ParaCrawl v7.1

Völker waren nicht durch den letzten großen Kataklysmus insbesondere in Indien und zum Fuß des Himalaya zerstört worden.
People had not been destroyed by the last great cataclysm, in particular in India and at the bottom of the Himalayas.
ParaCrawl v7.1

Das Tierkreis von Dendérah hebt hervor, daß die Position der Sterne an diesem Tag des großen Kataklysmus am 19. Juli 9792 entspricht av.
The zodiac of Dendérah indicates that the position of stars this day of the great cataclysm corresponds to the date of July 19 9792 front.
ParaCrawl v7.1