Übersetzung für "Kündigungsgrund" in Englisch

Du weißt, dass während der Arbeit zu trinken, ein Kündigungsgrund ist.
You know, drinking on the job is gonna get you fired.
OpenSubtitles v2018

Der Bezug von Waffen unter falschem Vorwand ist ein Kündigungsgrund!
Obtaining armory materiel under false pretenses is a fireable offense.
OpenSubtitles v2018

Oh mein... im Grunde taumle von einem Kündigungsgrund in den nächsten!
Oh, my- - I basically just lurch from one fireable offense to the next.
OpenSubtitles v2018

Die Nichtzustellung eines blauen Briefes ist ein Kündigungsgrund.
Failure to deliver a blue letter is grounds for dismissal. - Jeez, sir, I...
OpenSubtitles v2018

Wirtschaftliche und technische Ursachen gelten als hinlänglicher Kündigungsgrund.
Economic or technological reasons constitute sufficient cause for dismissal.
EUbookshop v2

Ein Hausmädchen mit einem Kind ist lästig, 2 sind ein Kündigungsgrund.
An employee with one child is annoying, two is grounds for termination.
OpenSubtitles v2018

Schlafen im Dienst ist ein Kündigungsgrund.
Sleeping on duty is grounds for dismissal.
OpenSubtitles v2018

Eine weitere Bedingung ist, dass der Kündigungsgrund echt und kausal ist.
Another condition is that the reason for termination should be real and causal.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verhalten stellt einen Kündigungsgrund dar.
Such behavior constitutes grounds for termination.
ParaCrawl v7.1

Eine Eigentümeränderung der vermieteten Sache ist kein Kündigungsgrund seitens des Mieters.
Any change of ownership of the rented object is not a reason for giving tenant notice.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Preis-anpassung stellt keinen Kündigungsgrund dar.
Such a price adjustment does not constitute grounds to terminate.
ParaCrawl v7.1

Der Kündigungsgrund muss durch einfachen Vorstandsbeschluß bestätigt werden.
The reason of cancellation has to be affirmed by an ordinary resolution of the management.
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung zeigt einmal mehr, dass es den unbedingten Kündigungsgrund nicht gibt.
This decision shows yet again that the unconditional reason for termination simply does not exist.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig vom Kündigungsgrund wird die vereinbarte pauschale Entschädigung fällig.
The agreed lump-sum compensation charge will be due regardless of the reason for cancellation.
ParaCrawl v7.1

Das wäre ein sofortiger Kündigungsgrund.
To give me grounds for his immediate dismissal.
OpenSubtitles v2018

Beim kleinsten Verstoß, beim geringsten Fehler, werde ich sie als Kündigungsgrund verwenden.
The first lapse, the first slip-up in your work, and I will use it to fire you. Got it?
OpenSubtitles v2018

In anderen Fällen muß der Arbeitgeber die geltende Kündigungsfrist einhalten und zugleich einen triftigen Kündigungsgrund vorbringen.
The concept of unfair dismissal in this Act is understood as in the above basic agreement.
EUbookshop v2

Das ist normalerweise kein Kündigungsgrund.
That's usually not grounds for dismissal.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hat er einen Kündigungsgrund.
I think i gave him just cause.
OpenSubtitles v2018

Erst nach Abschluss der Ermittlungen und bei Vorliegen möglichst vollständiger Kenntnis vom Kündigungsgrund beginnt die Zwei-Wochen-Frist.
The two-week period first begins to run after the conclusion of the investigations and when the terminating party has as comprehensive as possible knowledge of the termination ground.
ParaCrawl v7.1

Er gibt uns einen Spielraum für Risiko, für Vertrauen, in der Versagen kein Kündigungsgrund ist.
It gives us an environment for risk, for trust, where failing is not a fireable offense.
TED2020 v1