Übersetzung für "Kündigungsgrund" in Englisch
Du
weißt,
dass
während
der
Arbeit
zu
trinken,
ein
Kündigungsgrund
ist.
You
know,
drinking
on
the
job
is
gonna
get
you
fired.
OpenSubtitles v2018
Der
Bezug
von
Waffen
unter
falschem
Vorwand
ist
ein
Kündigungsgrund!
Obtaining
armory
materiel
under
false
pretenses
is
a
fireable
offense.
OpenSubtitles v2018
Oh
mein...
im
Grunde
taumle
von
einem
Kündigungsgrund
in
den
nächsten!
Oh,
my-
-
I
basically
just
lurch
from
one
fireable
offense
to
the
next.
OpenSubtitles v2018
Die
Nichtzustellung
eines
blauen
Briefes
ist
ein
Kündigungsgrund.
Failure
to
deliver
a
blue
letter
is
grounds
for
dismissal.
-
Jeez,
sir,
I...
OpenSubtitles v2018
Wirtschaftliche
und
technische
Ursachen
gelten
als
hinlänglicher
Kündigungsgrund.
Economic
or
technological
reasons
constitute
sufficient
cause
for
dismissal.
EUbookshop v2
Ein
Hausmädchen
mit
einem
Kind
ist
lästig,
2
sind
ein
Kündigungsgrund.
An
employee
with
one
child
is
annoying,
two
is
grounds
for
termination.
OpenSubtitles v2018
Schlafen
im
Dienst
ist
ein
Kündigungsgrund.
Sleeping
on
duty
is
grounds
for
dismissal.
OpenSubtitles v2018
Eine
weitere
Bedingung
ist,
dass
der
Kündigungsgrund
echt
und
kausal
ist.
Another
condition
is
that
the
reason
for
termination
should
be
real
and
causal.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verhalten
stellt
einen
Kündigungsgrund
dar.
Such
behavior
constitutes
grounds
for
termination.
ParaCrawl v7.1
Eine
Eigentümeränderung
der
vermieteten
Sache
ist
kein
Kündigungsgrund
seitens
des
Mieters.
Any
change
of
ownership
of
the
rented
object
is
not
a
reason
for
giving
tenant
notice.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Preis-anpassung
stellt
keinen
Kündigungsgrund
dar.
Such
a
price
adjustment
does
not
constitute
grounds
to
terminate.
ParaCrawl v7.1
Der
Kündigungsgrund
muss
durch
einfachen
Vorstandsbeschluß
bestätigt
werden.
The
reason
of
cancellation
has
to
be
affirmed
by
an
ordinary
resolution
of
the
management.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entscheidung
zeigt
einmal
mehr,
dass
es
den
unbedingten
Kündigungsgrund
nicht
gibt.
This
decision
shows
yet
again
that
the
unconditional
reason
for
termination
simply
does
not
exist.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
vom
Kündigungsgrund
wird
die
vereinbarte
pauschale
Entschädigung
fällig.
The
agreed
lump-sum
compensation
charge
will
be
due
regardless
of
the
reason
for
cancellation.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
ein
sofortiger
Kündigungsgrund.
To
give
me
grounds
for
his
immediate
dismissal.
OpenSubtitles v2018
Beim
kleinsten
Verstoß,
beim
geringsten
Fehler,
werde
ich
sie
als
Kündigungsgrund
verwenden.
The
first
lapse,
the
first
slip-up
in
your
work,
and
I
will
use
it
to
fire
you.
Got
it?
OpenSubtitles v2018
In
anderen
Fällen
muß
der
Arbeitgeber
die
geltende
Kündigungsfrist
einhalten
und
zugleich
einen
triftigen
Kündigungsgrund
vorbringen.
The
concept
of
unfair
dismissal
in
this
Act
is
understood
as
in
the
above
basic
agreement.
EUbookshop v2
Das
ist
normalerweise
kein
Kündigungsgrund.
That's
usually
not
grounds
for
dismissal.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hat
er
einen
Kündigungsgrund.
I
think
i
gave
him
just
cause.
OpenSubtitles v2018
Erst
nach
Abschluss
der
Ermittlungen
und
bei
Vorliegen
möglichst
vollständiger
Kenntnis
vom
Kündigungsgrund
beginnt
die
Zwei-Wochen-Frist.
The
two-week
period
first
begins
to
run
after
the
conclusion
of
the
investigations
and
when
the
terminating
party
has
as
comprehensive
as
possible
knowledge
of
the
termination
ground.
ParaCrawl v7.1
Er
gibt
uns
einen
Spielraum
für
Risiko,
für
Vertrauen,
in
der
Versagen
kein
Kündigungsgrund
ist.
It
gives
us
an
environment
for
risk,
for
trust,
where
failing
is
not
a
fireable
offense.
TED2020 v1