Übersetzung für "Jugendliche" in Englisch

Jeder in einem Gefängnis sitzende Jugendliche bedeutet für jede Gesellschaft ein Versagen.
This also condemns the recruitment of child soldiers.
Europarl v8

Wie kann man vermeiden, daß Jugendliche zu Drogen greifen?
How can you stop young people turning to drugs?
Europarl v8

Darin heißt es: " Europäischer Freiwilligendienst für Jugendliche" .
It says, "European voluntary service for youth' .
Europarl v8

Das ist inakzeptabel, damit werden Jugendliche in die Kriminalität getrieben.
It is unacceptable and that is how young people are pushed into criminal activity.
Europarl v8

Tatsächlich gewöhnen sich sehr wenige Jugendliche das Rauchen als Erwachsene wieder ab.
The reality is that very few young people kick the habit of smoking during their lives.
Europarl v8

Politiker haben ihre Verantwortung für Jugendliche wahrzunehmen.
Politicians must fulfil their responsibility towards young people.
Europarl v8

In der Weihnachtszeit sollten Kinder und Jugendliche in Frieden leben können.
Christmas is a time when the young people and children should have peace.
Europarl v8

Wie Sie sagten, ist die Arbeitslosigkeit für Jugendliche besonders besorgniserregend.
For young people, unemployment is particularly worrying, as you said.
Europarl v8

Einerseits gilt es die Wichtigkeit von Ausbildungs- und Arbeitsplätze für Jugendliche zu thematisieren.
On the one hand, we need to highlight the importance of traineeships and jobs for young people.
Europarl v8

Da rauchen genauso viele Jugendliche, da gibt es keine Werbung.
There are just as many young smokers there, even though there is no advertising.
Europarl v8

Damit soll ermöglicht werden, daß der Jugendliche die Programme nutzen kann.
In this way we try to make it possible for people who are as young as possible to take advantage of the programmes.
Europarl v8

Frauen und Jugendliche sind am stärksten betroffen.
Women and young people are the worst hit.
Europarl v8

Diese Getränke sind nur für den Verbrauch durch Jugendliche bestimmt.
These drinks are targeted solely at young people.
Europarl v8

Das bedeutet, daß eine Grundausbildung für Jugendliche nicht mehr ausreicht.
This tells us that a basic education is no longer sufficient for our young people.
Europarl v8

So müßten zum Beispiel mehr Jugendliche aus Klein- und Mittelbetrieben eine Austauschchance erhalten.
For example, more young people from small and medium-sized businesses ought to be given exchange opportunities.
Europarl v8

Aber sinnvolle Ausbildungsprogramme für Jugendliche müssen vor allem auf Verbesserungen der Grundausbildung aufbauen.
But meaningful training programmes for young people must above all be based on improvements in education at school.
Europarl v8

Warum sollte die soziale Sicherung für bestimmte Jugendliche teurer sein?
Why should social cover cost more for some young people than others?
Europarl v8

Mit 35 Millionen ECU können dies höchstens 5 000 Jugendliche tun.
ECU 35 million would enable, at the most, five thousand young people to do so.
Europarl v8

In welcher Hinsicht ziehen algerische Jugendliche Nutzen aus der EU?
To what degree do young Algerians benefit from the EU?
Europarl v8

Trotzdem fallen zahlreiche Jugendliche diesen Substanzen anheim.
Nevertheless, many young people fall victim to these substances.
Europarl v8

Aber warum greifen denn Jugendliche zu Drogen?
But why do young people use drugs?
Europarl v8

Das bringt einen offenen Zugang zum Internet für Kinder und Jugendliche mit sich.
That also implies open access to the Internet for children and young people.
Europarl v8

Das erhöht die Gefahr einer Abhängigkeit besonders für Jugendliche.
It increases the risk of addiction, especially for young people.
Europarl v8

Vor allem Frauen, Jugendliche und Einwanderer werden in dieses System eingebunden.
It is mainly women, young people and immigrants who get caught up in this system.
Europarl v8

Heute vormittag bat ich darum, den Freiwilligendienst für Jugendliche in Mitterand-Freiwillige umzubenennen.
This morning I asked for the youth volunteer service to be called the Mitterand Volunteers.
Europarl v8

Tausende von Menschen, meistens Jugendliche, sterben jedes Jahr am Drogenkonsum.
Thousands of people, most of them young, are dying each year as the result of drug abuse.
Europarl v8

Zu den Erfolgen des Programms gehört die Erprobung des Europäischen Freiwilligendienstes für Jugendliche.
It also encourages young people to show initiative.
Europarl v8