Übersetzung für "Judikatur" in Englisch
Die
konsequente
Anwendung
der
Judikatur
ist
kostenintensiv
(größerer
Personalpool
erforderlich).
Consistent
application
of
the
case
law
is
expensive
(a
larger
pool
of
personnel
is
required).
ParaCrawl v7.1
Grundsätze
des
Zivilrechts
und
ausgewählte
Judikatur
mit
Bezug
zur
Naturkatastrophen
verstehen.
Principles
of
civil
law
and
selected
judicature
in
the
context
of
natural
disaster
management.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
die
neueste
für
Liechtenstein
maßgebende
Judikatur
des
österreichischen
Obersten
Gerichtshofes
dargestellt.
The
Austrian
Supreme
Court's
newest
case
law
that
is
relevant
for
Liechtenstein
will
be
hereby
presented.
ParaCrawl v7.1
Der
Verfassungsgerichtshof
hat
in
zahlreichen
Erkenntnissen
seine
Judikatur
zur
zweisprachi-gen
Topographie
bestätigt.
The
Constitutional
Court
confirmed
its
case
law
on
bilingual
topographical
signs
in
numerous
decisions.
ParaCrawl v7.1
Der
Referent
des
Tages
wird
sich
in
praxisbezogener
Weise
mit
der
aktuellen
Judikatur
in
Exekutionssachen
auseinandersetzen.
The
speaker
of
the
day
will
deal
with
the
practical
implications
of
current
case
law
in
enforcement
matters.
ParaCrawl v7.1
Die
geplante
Richtlinie
verfolgt
das
Ziel,
die
Judikatur
des
EuGH
zur
Patientenmobilität
zu
kodifizieren.
The
planned
Directive
pursues
the
aim
of
codifying
ECJ
case-law
on
crossborder
healthcare.
ParaCrawl v7.1
Komplex,
weil
sich
im
Lichte
der
Judikatur
des
Europäischen
Gerichtshofs
erst
relativ
spät
die
Erkenntnis
gefestigt
hat,
daß
der
Müll
eine
Sonderstellung
im
freien
Warenverkehr
einnimmt
und
hier
noch
einige
Unklarheiten
bestehen.
It
is
a
complex
issue,
because
only
at
a
relatively
late
stage
was
it
realized,
in
the
light
of
rulings
by
the
European
Court
of
Justice,
that
the
position
of
waste
in
terms
of
the
free
movement
of
goods
is
something
of
an
exceptional
one,
and
that
clarity
is
still
lacking
in
this
area.
Europarl v8
Zweitens
muß
die
Definition
der
mittelbaren
Diskriminierung
die
zehnjährige
Judikatur
des
EuGH
widerspiegeln,
in
der
von
Benachteiligung
von
verhältnismäßig
mehr
Personen
eines
Geschlechts
gesprochen
wird
und
in
der
die
Erwähnung
des
Bedarfs
des
Unternehmens
und
der
Politik
eines
Mitgliedstaats
unterbleibt.
Secondly,
the
definition
of
indirect
discrimination
must
reflect
the
ten
years
of
rulings
of
the
European
Court,
in
which
reference
is
made
to
the
disadvantage
of
the
relative
imbalance
of
the
sexes
and
which
make
no
mention
of
the
needs
of
the
organization
and
politics
of
a
Member
State.
Europarl v8
Auch
jüngst
ließ
der
EGMR
mit
weltfremder
Judikatur
aufhorchen,
wie
beim
Versuch
Dublin
II
Abschiebungen
von
Österreich
nach
Griechenland
zu
verhindern.
The
ECtHR
has
also
recently
attracted
attention
with
its
judgments,
including
its
attempt
to
prevent
transfers
under
the
Dublin
II
Regulation
from
Austria
to
Greece.
Europarl v8
In
erster
Linie
sehen
wir
aber
in
der
absehbaren
Zweigleisigkeit
von
Kompetenzen
des
EuGH
und
des
EGMR
die
Gefahr
der
Entwicklung
divergierender
Judikatur
und
damit
eine
geradezu
grundrechtswidrige
Ungleichbehandlung
der
Bürger
in
diesen
sensiblen
Fragen.
However,
what
worries
us
most
is
that
the
twin-track
jurisdiction
of
the
European
Court
of
Justice
and
the
European
Court
of
Human
Rights
will
give
rise
to
inconsistent
case
law,
resulting
in
the
unequal
treatment
of
citizens
in
these
sensitive
areas,
in
breach
of
their
fundamental
rights.
Europarl v8
Vor
allem
bin
ich
anders
als
der
Berichterstatter
der
Meinung,
dass
das
Problem
einer
möglichen
divergierenden
Judikatur
der
Höchstgerichte
in
Grundrechtsfragen
nicht
gelöst
ist.
My
primary
difference
of
opinion
with
the
rapporteur
is
that
I
believe
that
the
possible
problem
of
the
supreme
courts
coming
to
divergent
judgments
in
matters
of
basic
rights
has
not
been
resolved.
Europarl v8
Ich
denke,
sie
sind
nicht
nur
ein
bilaterales
Problem,
sie
finden
nach
wie
vor
in
der
Judikatur
ihre
Anwendung,
und
daher
stellt
sich
die
Frage,
ob
sie
mit
dem
Artikel
6
des
Amsterdamer
Vertrags
vereinbar
sind.
I
see
them
as
not
only
a
bilateral
problem;
they
continue
to
be
applicable
in
law,
and
the
question
therefore
arises
of
whether
they
are
compatible
with
Article
6
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
die
Judikatur
des
Europäischen
Gerichtshofs
abgesichert,
die
sich
ja
über
längere
Zeit
entwickelt
hat.
We
have
secured
the
position
of
the
case-law
of
the
European
Court
of
Justice,
which
has
developed
over
a
lengthy
period
of
time.
Europarl v8
Die
Verfassung
enthielt
jedoch
ursprünglich
keine
Gewalten
teilung,
weder
horizontal
zwischen
Legislative,
Exekutive
und
Judikatur,
noch
vertikal
zwischen
Union
und
Republiken.
The
Constitution,
however,
did
not
establish
a
division
of
powers,
neither
among
the
legislative,
executive
and
judiciary
branches
(horizontal
division
of
powers)
nor
between
the
Union
and
the
republics
(vertical
division
of
powers).
EUbookshop v2
Ein
Eingriff
der
mitgliedstaatlichen
Exekutive
in
die
Prärogative
der
Judikatur
scheint
wegen
des
Prinzips
der
Gewaltenteilung
von
vornherein
ausgeschlossen.
Interference
by
the
executive
of
the
Member
State
in
the
prerogatives
of
the
judiciary
would
seem
to
be
ruled
out
by
the
principle
of
separation
of
powers.
EUbookshop v2
Wir
liegen
in
wichtigen
Städten
wie
Chennai,
Bangalore,
Coimbatore,
Hyderabad
and
Cochin,
die
das
Zuhause
für
das
Büro
für
Intellektuelles
Eigentum
&
Markenzeichen,
Intellektuelles
Eigentum
Berufungsgericht,
das
hohe
Gericht
von
Madras,
das
Hohe
Gericht
von
Karnataka,
das
Hohe
Gericht
von
Kerala,
das
Hohe
Gericht
der
Judikatur
in
Hyderabad
und
das
Indische
Geographische
Hinweisregister.
We
are
situated
in
important
cities
of
Chennai,
Bangalore,
Coimbatore,
Hyderabad
and
Cochin
which
are
home
to
Intellectual
Property
&
Trademark
Office
[Branch],
Intellectual
Property
Appellate
Board,
High
Court
of
Madras,
High
Court
of
Karnataka,
High
Court
of
Kerala,
High
Court
of
Judicature
at
Hyderabad
and
Indian
Geographical
Indications
Registry.
CCAligned v1
Im
Verlaufe
der
geschichtlichen
Entwicklung
Westeuropas
gab
es
einen
Zeitabschnitt,
in
dem
der
König
alle
Funktionen
der
drei
Gewalten,
Legislative,
Exekutive
und
Judikatur,
und
der
politischen
Parteien
übernahm.
There
was
in
the
course
of
historical
development
of
Western
Europe
a
period
in
which
the
kings
shouldered
all
the
functions
of
the
three
powers
of
legislative,
executive
and
judiciary,
and
of
the
political
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Referenten
behandelten
im
Rahmen
ihres
Vortrags
neben
dem
Begriff
der
Insiderinformation
nach
der
neuen
Marktmissbrauchs-VO
und
dem
Aufschub
der
Veröffentlichung
insbesondere
auch
die
verschärften
Sanktionsvorschriften
sowie
die
neue
Judikatur
des
VwGH
zur
ad
hoc
Publizität.
Apart
from
topics
related
to
the
definition
of
insider
information
pursuant
the
new
regulation
of
market
abuse
and
the
delay
of
publication,
the
strengthened
sanctions
as
well
as
an
overview
of
the
new
case
law
of
the
Austrian
Administrative
Court
in
relation
to
ad
hoc
notifications
have
also
been
covered.
ParaCrawl v7.1