Übersetzung für "Jeweiliger anteil" in Englisch

Ihr jeweiliger Anteil an der landwirtschaftlichen Endproduktion, der "1981" bei 2% bzw. 1,7% gelegen hatte, belief sich "1991" auf 3,1% bzw. 0,9% (niedrigster Anteil in der Gemeinschaft).
The proportion of total agricultural production accounted for by taxes linked to production increased from 2% in "1981" to 3.1% in "1991". The corresponding figures for subsidies are 1.7% in 1981 and 0.9% in 1991 (the lowest in the Community).
EUbookshop v2

Vorrichtung nach einem der Ansprüche 12 bis 19, wobei die Wärme/Lufttrocknungseinrichtung (6) Wärmetrocknungseinheiten (62) und Lufttrocknungseinheiten (64) aufweist, die jeweils über die Trocknungsstrecke (T) verteilt sind und deren jeweiliger Anteil an der Trocknungsleistung in Abhängigkeit von den Druckbedingungen einstellbar ist.
An apparatus according to claim 12, in which the heat-air drying device (6) has heat drying units (62) and air drying units (64) which are in each case distributed over the drying path (T) and the proportion of each of which in the drying is adjustable as a function of the printing conditions.
EuroPat v2

Aus Schaubild 5 ist ihr jeweiliger Anteil an den Einnahmen 1990 ersichtlich, die sich auf insgesamt 46 469 Mio ECU beliefen.
I he Community budget was financed from a number of sources in 1990, in the propor­tions shown in Figure 5. Total revenue came to ECU 46 469 million.
EUbookshop v2

Tabelle 2.3 zeigt, dass der Beschäftigungsanteil der kleinen Unternehmen in allen Ländern und in allen Teilbereichen des Handels erwartungsgemäß deutlich niedriger ist als ihr jeweiliger Anteil an der Gesamtzahl der Unternehmen.
Table 2.3 shows that the percentages of employment in small firms in all countries are, as expected, much smaller than the corresponding percentages of small firms.
EUbookshop v2

Der Anteil der Kleinstuntemehmen sowie der Klein- und mittleren Unternehmen an der Gesamtbeschäftigung war höher als ihr jeweiliger Anteil an der Gesamtwertschöpfung.
The share of micro, small and medium-sized enterprises in the total number of persons employed was higher than the corresponding share of these enterprises in total value added.
EUbookshop v2

Durch die Neigung kann die Länge des Transportpfades, in welchem ein jeweiliger Anteil der äußeren Behältnisoberfläche sterilisiert wird, bevorzugt um ein Verhältnis vergrößert werden, welches (Streueffekte der Ladungsträger unberücksichtigt) ungefähr dem Sinus des Neigungswinkels zur Breite des Ladungsträgeraustrittsfensters entspricht.
By tilting, the length of the transport path in which the respective part of the external container surface is sterilised is extended, preferably by a ratio which corresponds approximately (disregarding the scatter effect of the charge carrier) to the sine of the tilt angle to the width of the charge carrier outlet window.
EuroPat v2

Nachfolgend sind für diese Zusammensetzungen, die als Zusammensetzungen II-IV bezeichnet sind, deren Hauptbestandteile und deren jeweiliger Anteil in Gew.% angegeben.
The main components and the particular fraction in weight-percent are specified hereafter for these compositions, which are referred to as compositions
EuroPat v2

Aus der Abwesenheit von Reflexen, die für die Ausgangsverbindungen, insbesondere Diammoniumhydrogenphosphat und wasserfreies Magnesiumsulfat bzw. wasserfreies Calciumchlorid, charakteristisch sind, kann zudem geschlossen werden, dass ihr jeweiliger Anteil gemäß qualitativer Auswertung der RDA Diagramme gering ist.
From the absence of reflexes, which are characteristic for the yield compounds, in particular di-ammonium hydrogen phosphate and anhydrous magnesium sulfate or anhydrous calcium chloride, it can furthermore be concluded that their respective content is small in accordance with qualitative evaluation of the RDA diagram.
EuroPat v2

Durch die Regelung lässt sich die zu übertragende Wirkleistung und/oder Blindleistung und/oder deren jeweiliger Anteil bestimmen.
The closed-loop control makes it possible to determine the power, and/or the wattless component and/or their respective proportions, to be transmitted.
EuroPat v2

Es ist ebenfalls möglich, sowohl die Kapazität als auch den Verlustfaktor zu ermitteln, insbesondere, wenn zwei verschiedene Stoffe adsorbiert werden und deren jeweiliger Anteil zu bestimmen ist.
It is likewise possible to ascertain both the capacitance as well as also the loss factor, especially when two different materials are adsorbed, and their respective fractions are to be determined.
EuroPat v2

Die Währungseinheit der Gemeinschaften ist der Ecu (European Currency Unit): Er basiert auf einem „Korb" aus zehn EG-Währungen, deren jeweiliger Anteil die wirtschaftliche und finanzielle Stärke des betreffenden Mit gliedstaats widerspiegelt (Schaubild 1).
The Communities' currency unit is the ecu, which is made up of a 'basket' of 10 Community currencies, the weightingof each currency reflecting its economic and financial strength (Figure 1).
EUbookshop v2

Die Währungseinheit der Gemeinschaften ist der ECU (European Currency Unit): Er basiert auf einem,,Korb" aus zehn EG-Währungen, deren jeweiliger Anteil die wirtschaftliche und finanzielle Stärke des betreffenden Mitgliedstaats widerspiegelt (Schaubild 1).
The Communities' unit of currency is the ECU (European currency unit) which is made up of a 'basket' of 10 EC currencies, the amount of each currency reflecting its economic and financial strength (Fig. 1).
EUbookshop v2

In Anhang II ist der jeweilige Anteil der einzelnen Maßnahmenbereiche festgelegt.
The proportion assigned to each of the activities is fixed in Annex II.
JRC-Acquis v3.0

Angegeben ist außerdem der jeweilige Anteil der Ausfallzahlungen an den Mittelbindungen des EIF:
It also shows the proportion of the loss payments compared to the EIF commitment to each of these intermediaries:
TildeMODEL v2018

Der jeweilige Anteil jeder Art von operationellen Ausgaben ist in Schaubild 9 dargestellt.
The respective share of each type of expenditure on operations is set out in Figure 9.
EUbookshop v2

In Anhang II ¡st der jeweilige Anteil der einzelnen Maßnahmenbereiche festgelegt.
The proportion assigned to each of the activities is fixed in Annex II.
EUbookshop v2

Der im jeweiligen Produktgemisch enthaltene Anteil an 7-Ethyl-2-methylundecen-5-on-4 ist in Tabelle 5 aufgeführt.
The proportion of 7-ethyl-2-methylundec-5-en-4-one present in the respective product mixture is shown in Table 5.
EuroPat v2

Daneben gibt es jeweils einen geringen Anteil von früher eluierendem Dimeren des VAC.
In addition, there is a small amount of earlier eluting dimers of the VAC.
EuroPat v2

Die Indizes repräsentieren ihren jeweiligen Anteil am globalen Ausgangsindex.
The indices represent their respective portion of the global parent index.
ParaCrawl v7.1

In der Slowakischen Republik und Rumänien betrug der Anteil jeweils 22 Prozent.
For Slovakia and Romania, the share amounts to 22 per cent respectively.
ParaCrawl v7.1

Alle Besitzer werden auch jeweils einen gleichen Anteil an dem Gemeinschaft Center besitzrn.
All owners will also each own an equal share of the common grounds that includes the Community Center.
ParaCrawl v7.1

Der jeweils anfallende Anteil der Jahresgebühr wird monatlich in Rechnung gestellt.
You will be billed monthly for a portion of the annual commitment.
ParaCrawl v7.1