Übersetzung für "Je nachdem wie" in Englisch
Je
nachdem,
wie
Ihre
Antwort
ausfällt,
werden
wir
uns
auch
verhalten.
Our
response
will
depend
on
yours.
Europarl v8
Je
nachdem,
wie
viele
Zimmer
es
sind.
It
depends
on
the
number
of
rooms.
OpenSubtitles v2018
Die
Nase
zum
Beispiel
altert,
je
nachdem
wie
man
redet
und
denkt.
For
instance,
a
nose
moves
or
ages
according
to
how
one
thinks
or
speaks.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem
wie
sie
damit
umgehen,
kann
Unglück
der
Durchbruch
sein.
Depending
how
you
take
it,
bad
luck
can
be
a
big
break.
OpenSubtitles v2018
Oder
ein
mittel
für
einen
Anfang,
je
nachdem,
wie
es
klappt.
Or
a
means
to
a
beginning,
according
to
how
it
works
out.
OpenSubtitles v2018
Das
schon,
aber
je
nachdem
wie
man
es
sagt.
Right,
but
it
depends
on
how
you
say
it.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wie
Sie
Zeit
haben.
It
depends
on
you.
OpenSubtitles v2018
Oder
alle
drei,
je
nachdem
wie
man
zählt.
Or
all
three,
depending
on
your
maths.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wie
ich
mich
fühle.
Depends
on
how
I
feel.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wie
Edge
es
aufschreibt.
Depending
on
how
Edge
writes
it
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
erschieße
oder
verhafte
sie,
je
nachdem,
wie
die
Lage
ist.
I
either
shoot
'em
or
arrest
'em,
depending'
on
the
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wie
es
besser
an
dich
rankommt.
Whatever
helps
it
get
close
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
er
trifft
seine
Entscheidung
je
nachdem
wie
die
Würfel
fallen.
I
think
he's
making
his
decisions
on
a
roll
of
a
dice.
OpenSubtitles v2018
Er
trifft
seine
Entscheidung
je
nachdem
wie
die
Würfel
fallen.
He's
making
a
decision
on
the
roll
of
a
dice.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem
wie
schlecht
es
um
seine
Hände
stand.
Depending
how
bad
his
hands
really
were.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wie
ernst
sie
genommen
wurde,
wurde
jemand
verheiratet.
Depending
on
how
seriously
anyone
took
it...
somebody
got
married.
OpenSubtitles v2018
Ein
zwei
Tage,
je
nachdem
wie
schnell
sie
das
Rätsel
lösen
kann.
And
a
day
or
two.
Depends
on
how
long
it
takes
her
to
solve
it.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wie
schnell
der
Besitzer
Ergebnisse
will.
It
depends
how
soon
the
owner
wants
to
see
results.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wie
schnell
wir
die
Formalitäten
erledigen
können.
That
depends
on
how
soon
we
can
get
all
the
necessary
formalities
arranged.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem
wie
es
läuft,
komme
ich
nicht
zurück.
Depending
how
things
go,
I
might
not
come
back.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wie
sie
behandelt
wird,
erhält
man
eine
andersartige
Milch.
Dierent
forms
of
milk
will
then
be
produced,
according
to
the
treatment
process
used.
EUbookshop v2
Je
nachdem,
wie
es
einem
geht.
Depending
on
how
you're
doing.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wie
das
Leben
nach
dem
Tod
ist.
Whatever
the
afterlife
is,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
also
immer
Nacht,
je
nachdem,
wie
gut
man
hinschaut.
So...
it's
always
night,
depending
on
how
hard
you
look.
OpenSubtitles v2018
Oder
das
Falsche,
je
nachdem,
wie
man
es
betrachtet.
Or
what
is
wrong,
depending
on
your
point
of
view.
OpenSubtitles v2018
Spieler
erhalten
Punkte
je
nachdem,
wie
gut
sie
sich
bewegt
haben.
Players
are
given
ranks
based
on
how
well
they
do.
WikiMatrix v1