Übersetzung für "Jahresturnus" in Englisch

Eine Abwechslung der Bewertungs­experten im Jahresturnus wäre in jeder Hinsicht wünschenswert.
An annual reshuffle of the assessment panel is strongly recommended.
TildeMODEL v2018

Bisher wechselte sie im Jahresturnus zwischen Düsseldorf und Frankfurt.
The event used to alternate locations between Düsseldorf and Frankfurt each year.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass diese Dokumente im Jahresturnus erneut hochgeladen werden müssen.
Please note that such documents must be uploaded anew every year.
CCAligned v1

Die im Jahresturnus wechselnden Themen sind Wasser, Erde, Luft und Feuer.
The themes rotate from year to year: water, earth, air and fire.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten haben der Kommission regelmäßig, d.h. gewöhnlich im Jahresturnus, Bericht zu erstatten.
Member States have to present regular reports to the Commission, usually on an annual basis.
TildeMODEL v2018

Das Studienangebot erfolgt im Jahresturnus.
Courses are offered on an annual basis.
ParaCrawl v7.1

Stabilität lässt sich für den Sektor besser erreichen, wenn Veränderungen an den TAC auf einen Jahresturnus begrenzt sind.
Stability for the industry can better be provided by limiting changes to TACs between years.
Europarl v8

Die im Jahresturnus erfolgenden Hinzufügungen oder Änderungen werden stets nach Konsultierung des Wissen­schaftlichen Ausschusses „Lebensmittel“ in Vorschlag gebracht.
These annual additions or amendments are always put forward after consulting the SCF.
TildeMODEL v2018

Die Förderung erfolgt im Jahresturnus des im EU-Amtsblatt ausgeschriebenen Aufrufs zur Einreichung von Vorschlägen, der die Kriterien, nach denen förderfähige Organisationen ausgewählt werden, und die Zuteilungsmodalitäten festlegt.
An annual call for proposals specifying the selection and award criteria is published in the Official Journal of the European Communities with a view to selecting organisations eligible for a grant.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des neuen Jahresturnus für Auswahlverfahren beabsichtigt das EPSO, die eigentliche Prüfungsphase(von der Veröffentlichung der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens biszur Veröffentlichung der Eignungsliste) auf höchstens neun Monate zu verkürzen.
In the framework of the new annual competition cycle foreseenin the EDP, EPSO planstoshortenthecompetition phase(fromthe publication ofthe notice of competition untilthe publication of thereservelist oflaureates)to a maximum of 9 months.
EUbookshop v2

Dies ist ein entscheidender im übrigen weltweit einzigartiger Produktvorteil, war es doch bislang notwendig, Photovoltaik-Anlagen im Jahresturnus reinigen zu lassen, um die Leistungsfähigkeit zu erhalten.
This is an essential and unique advantage, because conventional cells need to be cleaned on a yearly basis in order to maintain the efficiency.This complex and expensive procedure is avoided with the Bluenergy modules.
ParaCrawl v7.1

Dort wird die 3C bereits im Jahresturnus zeitgleich mit der führenden britischen Messe für Medizintechnik (MEDTEC UK) in Birmingham durchgeführt.
There the 3C is already accomplished in the yearly rotation at the same time with the prominent British fair for medical technology (MEDTEC UK) in Birmingham.
ParaCrawl v7.1

Der im Jahresturnus stattfindende Kongress bietet den Teilnehmern die Möglichkeit, sich über die neuesten Entwicklungen des Dialogmar­ ketings zu informieren und auszutauschen.
The annual conference offers participants the chance to stay up to date with the latest developments in dialog marketing and com- pare notes with peers.
ParaCrawl v7.1

Als das IHME Festival für zeitgenössische Kunst 2008 begann, große, im Jahresturnus stattfindende öffentliche Kunstprojekte zu veranstalten, interessierte man sich in Finnland noch wenig für den öffentlichen Raum.
When the IHME Contemporary Art Festival initiated the annual production of large-scale public art projects in 2008, interest in public space was rather modest in Finland.
ParaCrawl v7.1

In jeder Stadt und Gemeinde finden im Jahresturnus wiederkehrende Veranstaltungen statt, die auf ältere und jüngere Traditionen und Bräuche zurückgehen.
Each year, recurrent events take place in every city and community which can be traced back to older and more recent traditions and customs.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung der dti, in den Jahresturnus und zwischen den Veranstaltungsorten Neu-Delhi, Mumbai und Bangalore zu wechseln, erweist sich als goldrichtig.
The decision by dti to stage it every year – alternating between the venues of New Delhi, Mumbai and Bangalore – is proving to be absolutely right.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere zur Lösung dieses Problems hat das Amt im EDP geeignete Vorschläge gemacht.Im Rahmen der nun im Jahresturnus durchzuführenden Auswahlverfahren wird die Dauereines Auswahlverfahrens von der Bekanntmachung biszur Veröffentlichung der Reserveliste (je nach Zahl der Bewerber)fünf bis neun Monate betragen.
In the EDP, EPSO madespecific proposalstoremedy this. Under the EDP and the annual competition cycle, the duration of competitions —from publication ofthe notice to publication ofthereservelist — will be between5and9 months(dependingon the number of candidates).
EUbookshop v2