Translation of "Jahresturnus" in English
Eine
Abwechslung
der
Bewertungsexperten
im
Jahresturnus
wäre
in
jeder
Hinsicht
wünschenswert.
An
annual
reshuffle
of
the
assessment
panel
is
strongly
recommended.
TildeMODEL v2018
Bisher
wechselte
sie
im
Jahresturnus
zwischen
Düsseldorf
und
Frankfurt.
The
event
used
to
alternate
locations
between
Düsseldorf
and
Frankfurt
each
year.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
diese
Dokumente
im
Jahresturnus
erneut
hochgeladen
werden
müssen.
Please
note
that
such
documents
must
be
uploaded
anew
every
year.
CCAligned v1
Die
im
Jahresturnus
wechselnden
Themen
sind
Wasser,
Erde,
Luft
und
Feuer.
The
themes
rotate
from
year
to
year:
water,
earth,
air
and
fire.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
regelmäßig,
d.h.
gewöhnlich
im
Jahresturnus,
Bericht
zu
erstatten.
Member
States
have
to
present
regular
reports
to
the
Commission,
usually
on
an
annual
basis.
TildeMODEL v2018
Das
Studienangebot
erfolgt
im
Jahresturnus.
Courses
are
offered
on
an
annual
basis.
ParaCrawl v7.1
Stabilität
lässt
sich
für
den
Sektor
besser
erreichen,
wenn
Veränderungen
an
den
TAC
auf
einen
Jahresturnus
begrenzt
sind.
Stability
for
the
industry
can
better
be
provided
by
limiting
changes
to
TACs
between
years.
Europarl v8
Die
im
Jahresturnus
erfolgenden
Hinzufügungen
oder
Änderungen
werden
stets
nach
Konsultierung
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
„Lebensmittel“
in
Vorschlag
gebracht.
These
annual
additions
or
amendments
are
always
put
forward
after
consulting
the
SCF.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
erfolgt
im
Jahresturnus
des
im
EU-Amtsblatt
ausgeschriebenen
Aufrufs
zur
Einreichung
von
Vorschlägen,
der
die
Kriterien,
nach
denen
förderfähige
Organisationen
ausgewählt
werden,
und
die
Zuteilungsmodalitäten
festlegt.
An
annual
call
for
proposals
specifying
the
selection
and
award
criteria
is
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities
with
a
view
to
selecting
organisations
eligible
for
a
grant.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
neuen
Jahresturnus
für
Auswahlverfahren
beabsichtigt
das
EPSO,
die
eigentliche
Prüfungsphase(von
der
Veröffentlichung
der
Bekanntmachung
des
Auswahlverfahrens
biszur
Veröffentlichung
der
Eignungsliste)
auf
höchstens
neun
Monate
zu
verkürzen.
In
the
framework
of
the
new
annual
competition
cycle
foreseenin
the
EDP,
EPSO
planstoshortenthecompetition
phase(fromthe
publication
ofthe
notice
of
competition
untilthe
publication
of
thereservelist
oflaureates)to
a
maximum
of
9
months.
EUbookshop v2
Dies
ist
ein
entscheidender
im
übrigen
weltweit
einzigartiger
Produktvorteil,
war
es
doch
bislang
notwendig,
Photovoltaik-Anlagen
im
Jahresturnus
reinigen
zu
lassen,
um
die
Leistungsfähigkeit
zu
erhalten.
This
is
an
essential
and
unique
advantage,
because
conventional
cells
need
to
be
cleaned
on
a
yearly
basis
in
order
to
maintain
the
efficiency.This
complex
and
expensive
procedure
is
avoided
with
the
Bluenergy
modules.
ParaCrawl v7.1
Dort
wird
die
3C
bereits
im
Jahresturnus
zeitgleich
mit
der
führenden
britischen
Messe
für
Medizintechnik
(MEDTEC
UK)
in
Birmingham
durchgeführt.
There
the
3C
is
already
accomplished
in
the
yearly
rotation
at
the
same
time
with
the
prominent
British
fair
for
medical
technology
(MEDTEC
UK)
in
Birmingham.
ParaCrawl v7.1
Der
im
Jahresturnus
stattfindende
Kongress
bietet
den
Teilnehmern
die
Möglichkeit,
sich
über
die
neuesten
Entwicklungen
des
Dialogmar
ketings
zu
informieren
und
auszutauschen.
The
annual
conference
offers
participants
the
chance
to
stay
up
to
date
with
the
latest
developments
in
dialog
marketing
and
com-
pare
notes
with
peers.
ParaCrawl v7.1
Als
das
IHME
Festival
für
zeitgenössische
Kunst
2008
begann,
große,
im
Jahresturnus
stattfindende
öffentliche
Kunstprojekte
zu
veranstalten,
interessierte
man
sich
in
Finnland
noch
wenig
für
den
öffentlichen
Raum.
When
the
IHME
Contemporary
Art
Festival
initiated
the
annual
production
of
large-scale
public
art
projects
in
2008,
interest
in
public
space
was
rather
modest
in
Finland.
ParaCrawl v7.1
In
jeder
Stadt
und
Gemeinde
finden
im
Jahresturnus
wiederkehrende
Veranstaltungen
statt,
die
auf
ältere
und
jüngere
Traditionen
und
Bräuche
zurückgehen.
Each
year,
recurrent
events
take
place
in
every
city
and
community
which
can
be
traced
back
to
older
and
more
recent
traditions
and
customs.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
der
dti,
in
den
Jahresturnus
und
zwischen
den
Veranstaltungsorten
Neu-Delhi,
Mumbai
und
Bangalore
zu
wechseln,
erweist
sich
als
goldrichtig.
The
decision
by
dti
to
stage
it
every
year
–
alternating
between
the
venues
of
New
Delhi,
Mumbai
and
Bangalore
–
is
proving
to
be
absolutely
right.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
zur
Lösung
dieses
Problems
hat
das
Amt
im
EDP
geeignete
Vorschläge
gemacht.Im
Rahmen
der
nun
im
Jahresturnus
durchzuführenden
Auswahlverfahren
wird
die
Dauereines
Auswahlverfahrens
von
der
Bekanntmachung
biszur
Veröffentlichung
der
Reserveliste
(je
nach
Zahl
der
Bewerber)fünf
bis
neun
Monate
betragen.
In
the
EDP,
EPSO
madespecific
proposalstoremedy
this.
Under
the
EDP
and
the
annual
competition
cycle,
the
duration
of
competitions
—from
publication
ofthe
notice
to
publication
ofthereservelist
—
will
be
between5and9
months(dependingon
the
number
of
candidates).
EUbookshop v2