Übersetzung für "Jahresarbeitsentgeltgrenze" in Englisch
Die
Versicherungspflicht
in
der
gesetzlichen
Krankenkasse
darf
auf
ein
dreijähriges
Überschreiten
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze
ausgedehnt
werden.
Compulsory
insurance
in
statutory
health
insurance
may
be
extended
to
three
years
in
which
the
annual
earnings
limit
is
exceeded.
ParaCrawl v7.1
Zum
1.
November
2007
hat
er
eine
abhängige
Beschäftigung
mit
einem
Gehalt
oberhalb
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze
aufgenommen.
From
1
November
2007,
he
commenced
an
employment
relationship
with
a
salary
above
the
annual
earnings
limit.
ParaCrawl v7.1
Bis
auf
einige
Sondergruppen
(z.
B.
Beamte,
Richter,
Soldaten)
sind
alle
Arbeitnehmer
pflichtversichert,
es
sei
denn,
sie
sind
geringfügig
beschäftigt
oder
das
Arbeitsentgelt
liegt
über
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze.
Apart
from
a
few
special
categories
(e.g.
civil
servants,
judges,
soldiers)
all
employees
are
subject
to
compulsory
insurance,
unless
they
are
engaged
in
minor
employment
or
the
remuneration
is
above
the
annual
assessment
ceiling.
EUbookshop v2
Hiernach
wäre
der
Beschwerdeführer
zu
8)
bereits
bei
Aufnahme
seiner
Beschäftigung
am
1.
November
2007
versicherungsfrei
gewesen,
da
sein
Jahreseinkommen
von
85.000
Euro
über
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze
von
47.700
Euro
für
2007
lag.
Under
this
law,
the
eighth
complainant
would
have
been
exempt
from
compulsory
insurance
when
he
began
his
employment
on
1
November
2007,
since
his
annual
income
of
85,000
euros
was
above
the
annual
earnings
limit
for
2007,
which
was
47,700
euros.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
den
Nachweis
des
Überschreitens
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze
davon
abhängig
machen,
dass
diese
Überschreitung
von
einer
gewissen
Dauerhaftigkeit
und
Stetigkeit
ist.
When
requiring
evidence
that
the
annual
earnings
limit
is
exceeded,
it
may
require
that
this
situation
continues
for
a
certain
period
of
time
and
remains
consistent.
ParaCrawl v7.1
Arbeitnehmer
können
wenn
ihr
Brutto-Jahresgehalt
unter
die
Versicherungspflichtgrenze
(Jahresarbeitsentgeltgrenze)
fällt
und
sie
nicht
älter
als
55
Jahre
sind,
zurück
in
die
gesetzliche
Krankenversicherung
wechseln.
Employees
can
switch
back
to
the
statutory
health
insurance
if
their
gross
annual
income
does
not
exceed
the
gross
annual
income
threshold
for
compulsory
health
insurance
and
if
they
are
not
older
than
55.
ParaCrawl v7.1
Dies
waren
die
nach
alter
Rechtslage
wegen
Überschreitens
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze
versicherungsfreien
Arbeitnehmer,
welche
bereits
privat
versichert
waren
oder
im
Hinblick
auf
ein
privates
Krankenversicherungsverhältnis
ihre
Mitgliedschaft
in
der
gesetzlichen
Krankenversicherung
schon
gekündigt
hatten,
und
deren
Versicherungsverhältnis
im
ersten
Fall
ohne
eine
Übergangsregelung
ex
lege
aufgelöst
worden
wäre.
These
were
the
employees
who
under
the
former
law
were
not
subject
to
compulsory
insurance
because
their
earnings
exceeded
the
annual
earnings
limit,
who
were
already
privately
insured
or
who
had
already
given
notice
to
terminate
their
statutory
health
insurance,
with
a
view
to
taking
out
a
private
insurance
policy,
and
whose
insurance
relationship
would
have
been
dissolved
by
operation
of
law
in
the
former
case
without
a
transitional
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
ob
Sie
sich
über
oder
unter
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze
befinden,
kann
Ihnen
auf
Anfrage
und
unter
Mitteilung
Ihrer
Entgeltgruppe
sowie
/-stufe,
Ihrer
Beschäftigungskapazität
(Vollzeit
/
Teilzeitbeschäftigung)
sowie
unter
Beachtung
Ihrer
Arbeitsvertragsdauer
verbindlich
nur
das
Landesamt
für
Besoldung
und
Versorgung
Baden-Württemberg
(LBV)
beantworten.
To
find
out
if
you
exceed
the
annual
income
threshold,
please
contact
the
Landesamt
für
Besoldung
und
Versorgung
Baden-Württemberg
(LBV),
stating
your
salary
bracket
and
step,
your
employment
volume
(full-time
/
part-time)
and
the
period
of
your
employment
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherige
Regelung,
wonach
abhängig
Beschäftigte
bereits
mit
dem
erstmaligen
Überschreiten
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze
die
gesetzliche
Krankenversicherung
verlassen
konnten,
sah
der
Gesetzgeber
nicht
als
ausreichend
an,
um
die
Funktionsfähigkeit
der
auf
einem
Solidarausgleich
beruhenden
gesetzlichen
Krankenversicherung
auch
in
Zukunft
zu
gewährleisten
(vgl.
BTDrucks
16/3100,
S.
95).
The
previous
arrangement,
under
which
employed
persons
could
leave
statutory
health
insurance
when
they
first
exceeded
the
annual
earnings
limit,
was
regarded
by
the
legislature
as
not
sufficient
to
guarantee
the
continued
functioning
in
future
of
the
statutory
health
insurance,
which
is
based
on
the
solidarity
principle
(see
Bundestag
document
16/3100,
p.
95).
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
ihr
regelmäßiges
Jahreseinkommen
die
geltende
Jahresarbeitsentgeltgrenze
übersteigt
(2019:
60.750
€),
genießen
Sie
sogenannte
Versicherungsfreiheit
und
können
eine
private
Krankenversicherung
abschließen
oder
sich
freiwillig
in
der
gesetzlichen
Krankenversicherung
versichern.
Only
if
your
regular
yearly
income
is
above
the
valid
health
insurance
obligation
limit
(in
2019
this
is
60.750
Euro)
do
you
have
so-called
freedom
of
insurance
and
can
choose
among
private
health
insurance
or
voluntary
state-regulated
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Damit
sollen
insbesondere
Beschäftigte,
welche
zuvor
unter
Umständen
jahrzehntelang
als
beitragsfrei
Familienversicherte,
als
Auszubildende
oder
Berufsanfänger
mit
geringem
Arbeitsentgelt
von
den
Leistungen
der
Solidargemeinschaft
profitiert
haben,
bei
ihrem
erstmaligen
Überschreiten
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze
für
einen
gewissen
Zeitraum
weiterhin
an
die
Solidargemeinschaft
gebunden
werden
(vgl.
BTDrucks
16/3100,
S.
95).
This
is
directed
in
particular
to
employed
persons
who
prior
to
their
employment
had
sometimes
profited
from
the
benefits
of
the
collective
body
of
the
insured
for
decades,
as
children
covered
by
dependent
insurance
but
exempt
from
contributions,
or
as
trainees
or
career
entrants
with
low
earnings;
when
their
earnings
first
exceed
the
annual
earnings
limit,
they
are
to
continue
to
be
bound
to
the
social
security
system
for
a
certain
period
of
time
(see
Bundestag
document
16/3100,
p.
95).
ParaCrawl v7.1
Der
Gesetzgeber
hat
nicht
die
Jahresarbeitsentgeltgrenze
weiter
angehoben
und
damit
den
Kreis
der
Pflichtversicherten
auf
Dauer
erweitert.
The
legislature
did
not
increase
the
annual
earnings
limit
and
thus
permanently
increase
the
group
of
persons
with
compulsory
insurance.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
auch
selbst,
gegenwärtig
und
unmittelbar
betroffen,
da
er
seit
dem
1.
November
2007
mit
einem
Gehalt
oberhalb
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze
beschäftigt
ist
und
in
dieser
Beschäftigung
nunmehr
der
Krankenversicherungspflicht
unterliegt,
während
er
nach
alter
Rechtslage
in
seiner
privaten
Krankenversicherung
bleiben
könnte.
He
himself
is
also
presently
and
directly
affected,
since
he
has
been
employed
since
1
November
2007
with
a
salary
above
the
annual
earnings
limit
and
in
this
employment
is
now
subject
to
compulsory
health
insurance,
whereas
under
the
old
law
he
could
have
remained
in
his
private
insurance
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesetzgeber
gebe
keine
Erklärung
dafür,
warum
Personen,
deren
Einkommen
die
Jahresarbeitsentgeltgrenze
für
die
nächsten
Jahre
überschreiten
werde,
erst
nach
drei
Jahren
die
soziale
Schutzbedürftigkeit
als
legitimierenden
Anknüpfungspunkt
für
die
Pflichtmitgliedschaft
in
der
gesetzlichen
Krankenversicherung
verlieren
würden.
He
submits
that
the
legislature
does
not
offer
an
explanation
as
to
why
persons
whose
income
will
exceed
the
annual
earnings
limit
in
the
next
few
years
do
not
lose
the
need
of
social
protection
as
a
factor
legitimising
obligatory
insurance
in
statutory
health
insurance
until
three
years
have
passed.
ParaCrawl v7.1
War
bei
erstmaliger
Aufnahme
einer
Beschäftigung
abzusehen,
dass
das
vereinbarte
Jahreseinkommen
die
Jahresarbeitsentgeltgrenze
voraussichtlich
überschreiten
werde,
war
der
betreffende
Arbeitnehmer
versicherungsfrei,
so
dass
Berufsanfänger
mit
entsprechenden
vorhersehbaren
Jahreseinkommen
nicht
versicherungspflichtig
waren
(Peters,
in:
Kasseler
Kommentar
Sozialversicherungsrecht,
Stand
August
2008,
§
6
SGB
V
Rn.
If
it
could
be
foreseen
when
a
person
first
commenced
an
occupation
that
the
agreed
annual
income
would
probably
exceed
the
annual
earnings
limit,
the
employee
in
question
was
exempt
from
compulsory
insurance,
with
the
result
that
career
entrants
with
a
foreseeable
annual
income
of
this
amount
were
not
subject
to
compulsory
insurance
(Peters,
in:
Kasseler
Kommentar
Sozialversicherungsrecht,
August
2008,
§
6
SGB
V,
marginal
no.
ParaCrawl v7.1
Den
Wechsel
in
die
private
Krankenversicherung
erschwere
der
Gesetzgeber
durch
das
Erfordernis
eines
dreimaligen
Überschreitens
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze.
The
legislature
makes
it
harder
to
change
to
private
health
insurance
by
requiring
the
annual
earnings
limit
to
be
exceeded
for
three
years.
ParaCrawl v7.1