Translation of "Jahresarbeitsentgeltgrenze" in English

Die Versicherungspflicht in der gesetzlichen Krankenkasse darf auf ein dreijähriges Überschreiten der Jahresarbeitsentgeltgrenze ausgedehnt werden.
Compulsory insurance in statutory health insurance may be extended to three years in which the annual earnings limit is exceeded.
ParaCrawl v7.1

Zum 1. November 2007 hat er eine abhängige Beschäftigung mit einem Gehalt oberhalb der Jahresarbeitsentgeltgrenze aufgenommen.
From 1 November 2007, he commenced an employment relationship with a salary above the annual earnings limit.
ParaCrawl v7.1

Bis auf einige Sondergruppen (z. B. Beamte, Richter, Soldaten) sind alle Arbeitnehmer pflichtversichert, es sei denn, sie sind geringfügig beschäftigt oder das Arbeitsentgelt liegt über der Jahresarbeitsentgeltgrenze.
Apart from a few special categories (e.g. civil servants, judges, soldiers) all employees are subject to compulsory insurance, unless they are engaged in minor employment or the remuneration is above the annual assessment ceiling.
EUbookshop v2

Hiernach wäre der Beschwerdeführer zu 8) bereits bei Aufnahme seiner Beschäftigung am 1. November 2007 versicherungsfrei gewesen, da sein Jahreseinkommen von 85.000 Euro über der Jahresarbeitsentgeltgrenze von 47.700 Euro für 2007 lag.
Under this law, the eighth complainant would have been exempt from compulsory insurance when he began his employment on 1 November 2007, since his annual income of 85,000 euros was above the annual earnings limit for 2007, which was 47,700 euros.
ParaCrawl v7.1

Er kann den Nachweis des Überschreitens der Jahresarbeitsentgeltgrenze davon abhängig machen, dass diese Überschreitung von einer gewissen Dauerhaftigkeit und Stetigkeit ist.
When requiring evidence that the annual earnings limit is exceeded, it may require that this situation continues for a certain period of time and remains consistent.
ParaCrawl v7.1

Arbeitnehmer können wenn ihr Brutto-Jahresgehalt unter die Versicherungspflichtgrenze (Jahresarbeitsentgeltgrenze) fällt und sie nicht älter als 55 Jahre sind, zurück in die gesetzliche Krankenversicherung wechseln.
Employees can switch back to the statutory health insurance if their gross annual income does not exceed the gross annual income threshold for compulsory health insurance and if they are not older than 55.
ParaCrawl v7.1

Dies waren die nach alter Rechtslage wegen Überschreitens der Jahresarbeitsentgeltgrenze versicherungsfreien Arbeitnehmer, welche bereits privat versichert waren oder im Hinblick auf ein privates Krankenversicherungsverhältnis ihre Mitgliedschaft in der gesetzlichen Krankenversicherung schon gekündigt hatten, und deren Versicherungsverhältnis im ersten Fall ohne eine Übergangsregelung ex lege aufgelöst worden wäre.
These were the employees who under the former law were not subject to compulsory insurance because their earnings exceeded the annual earnings limit, who were already privately insured or who had already given notice to terminate their statutory health insurance, with a view to taking out a private insurance policy, and whose insurance relationship would have been dissolved by operation of law in the former case without a transitional arrangement.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, ob Sie sich über oder unter der Jahresarbeitsentgeltgrenze befinden, kann Ihnen auf Anfrage und unter Mitteilung Ihrer Entgeltgruppe sowie /-stufe, Ihrer Beschäftigungskapazität (Vollzeit / Teilzeitbeschäftigung) sowie unter Beachtung Ihrer Arbeitsvertragsdauer verbindlich nur das Landesamt für Besoldung und Versorgung Baden-Württemberg (LBV) beantworten.
To find out if you exceed the annual income threshold, please contact the Landesamt für Besoldung und Versorgung Baden-Württemberg (LBV), stating your salary bracket and step, your employment volume (full-time / part-time) and the period of your employment contract.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige Regelung, wonach abhängig Beschäftigte bereits mit dem erstmaligen Überschreiten der Jahresarbeitsentgeltgrenze die gesetzliche Krankenversicherung verlassen konnten, sah der Gesetzgeber nicht als ausreichend an, um die Funktionsfähigkeit der auf einem Solidarausgleich beruhenden gesetzlichen Krankenversicherung auch in Zukunft zu gewährleisten (vgl. BTDrucks 16/3100, S. 95).
The previous arrangement, under which employed persons could leave statutory health insurance when they first exceeded the annual earnings limit, was regarded by the legislature as not sufficient to guarantee the continued functioning in future of the statutory health insurance, which is based on the solidarity principle (see Bundestag document 16/3100, p. 95).
ParaCrawl v7.1

Nur wenn ihr regelmäßiges Jahreseinkommen die geltende Jahresarbeitsentgeltgrenze übersteigt (2019: 60.750 €), genießen Sie sogenannte Versicherungsfreiheit und können eine private Krankenversicherung abschließen oder sich freiwillig in der gesetzlichen Krankenversicherung versichern.
Only if your regular yearly income is above the valid health insurance obligation limit (in 2019 this is 60.750 Euro) do you have so-called freedom of insurance and can choose among private health insurance or voluntary state-regulated health insurance.
ParaCrawl v7.1

Damit sollen insbesondere Beschäftigte, welche zuvor unter Umständen jahrzehntelang als beitragsfrei Familienversicherte, als Auszubildende oder Berufsanfänger mit geringem Arbeitsentgelt von den Leistungen der Solidargemeinschaft profitiert haben, bei ihrem erstmaligen Überschreiten der Jahresarbeitsentgeltgrenze für einen gewissen Zeitraum weiterhin an die Solidargemeinschaft gebunden werden (vgl. BTDrucks 16/3100, S. 95).
This is directed in particular to employed persons who prior to their employment had sometimes profited from the benefits of the collective body of the insured for decades, as children covered by dependent insurance but exempt from contributions, or as trainees or career entrants with low earnings; when their earnings first exceed the annual earnings limit, they are to continue to be bound to the social security system for a certain period of time (see Bundestag document 16/3100, p. 95).
ParaCrawl v7.1

Der Gesetzgeber hat nicht die Jahresarbeitsentgeltgrenze weiter angehoben und damit den Kreis der Pflichtversicherten auf Dauer erweitert.
The legislature did not increase the annual earnings limit and thus permanently increase the group of persons with compulsory insurance.
ParaCrawl v7.1

Er ist auch selbst, gegenwärtig und unmittelbar betroffen, da er seit dem 1. November 2007 mit einem Gehalt oberhalb der Jahresarbeitsentgeltgrenze beschäftigt ist und in dieser Beschäftigung nunmehr der Krankenversicherungspflicht unterliegt, während er nach alter Rechtslage in seiner privaten Krankenversicherung bleiben könnte.
He himself is also presently and directly affected, since he has been employed since 1 November 2007 with a salary above the annual earnings limit and in this employment is now subject to compulsory health insurance, whereas under the old law he could have remained in his private insurance undertaking.
ParaCrawl v7.1

Der Gesetzgeber gebe keine Erklärung dafür, warum Personen, deren Einkommen die Jahresarbeitsentgeltgrenze für die nächsten Jahre überschreiten werde, erst nach drei Jahren die soziale Schutzbedürftigkeit als legitimierenden Anknüpfungspunkt für die Pflichtmitgliedschaft in der gesetzlichen Krankenversicherung verlieren würden.
He submits that the legislature does not offer an explanation as to why persons whose income will exceed the annual earnings limit in the next few years do not lose the need of social protection as a factor legitimising obligatory insurance in statutory health insurance until three years have passed.
ParaCrawl v7.1

War bei erstmaliger Aufnahme einer Beschäftigung abzusehen, dass das vereinbarte Jahreseinkommen die Jahresarbeitsentgeltgrenze voraussichtlich überschreiten werde, war der betreffende Arbeitnehmer versicherungsfrei, so dass Berufsanfänger mit entsprechenden vorhersehbaren Jahreseinkommen nicht versicherungspflichtig waren (Peters, in: Kasseler Kommentar Sozialversicherungsrecht, Stand August 2008, § 6 SGB V Rn.
If it could be foreseen when a person first commenced an occupation that the agreed annual income would probably exceed the annual earnings limit, the employee in question was exempt from compulsory insurance, with the result that career entrants with a foreseeable annual income of this amount were not subject to compulsory insurance (Peters, in: Kasseler Kommentar Sozialversicherungsrecht, August 2008, § 6 SGB V, marginal no.
ParaCrawl v7.1

Den Wechsel in die private Krankenversicherung erschwere der Gesetzgeber durch das Erfordernis eines dreimaligen Überschreitens der Jahresarbeitsentgeltgrenze.
The legislature makes it harder to change to private health insurance by requiring the annual earnings limit to be exceeded for three years.
ParaCrawl v7.1