Übersetzung für "Ist das motto" in Englisch

Dies ist auch das Motto des ungarischen Ratsvorsitzes.
This is the Hungarian Presidency's motto as well.
Europarl v8

Hygienevorschriften und Kontrolle vor Ort, das ist das Motto der Zeit.
Hygiene regulations and on-the-spot checks should be the slogan of the hour.
Europarl v8

Was ist das Motto dieser Session von Sokrates?
What's the phrase from today from Socrates?
TED2020 v1

Dieser Ausspruch ist heute das Motto der Stadt Melrose.
This has become the motto of the town of Melrose.
Wikipedia v1.0

Schlag sie, wo sie wohnen, das ist mein Motto.
Hit 'em where they live-that's my motto.
OpenSubtitles v2018

Es ist das Motto von Unidyne, Crawford ist dort Präsident.
Well, it's the motto of Unidyne. Crawford is the president.
OpenSubtitles v2018

Sich bedeckt halten und bezahlt werden, das ist das Motto.
Lay low and get paid, that's the motto.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist das Motto des Kaffees, den du trinkst.
No. That's the slogan of the coffee you're drinking.
OpenSubtitles v2018

Keiner ist besser, das ist unser Motto.
Nobody's better than nobody, that's our motto these days.
OpenSubtitles v2018

Batman arbeitet allein, das ist mein Motto.
Batman works alone. That's my motto.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist das heutige Motto.
Well, it's tonight's theme.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur das Motto der Show.
That's just the premise of the show.
OpenSubtitles v2018

Mieses Timing ist das Motto heute.
Bad timing is the theme of the day.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Motto der Boovs.
That is the Boov motto.
OpenSubtitles v2018

Genau das ist das Motto beim investieren.
That is the original mantra of investing...
OpenSubtitles v2018

Jeden Tag ein neues Abenteuer, das ist mein Motto.
Every day, a new adventure. That's my motto.
OpenSubtitles v2018

Wie dem auch sei, am Valentinstag ist das einzig wichtige Motto:
Yes, well, on Valentine's Day, the only motto that really matters is,
OpenSubtitles v2018

Dieser lateinische Ausspruch ist das Motto der Schule.
THOSE LATIN WORDS ARE THE FOUNDATION OF THIS SCHOOL.
OpenSubtitles v2018

In Vaters Fußstapfen zu treten ist das Motto aller Jungen.
To follow in your father's footsteps Is a matter for each boy.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch das Motto des heutigen Abends, oder nicht?
That is the theme for this evening, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich gebe allen Trinkgeld, das ist mein Motto.
I tip everybody. That's my philosophy.
OpenSubtitles v2018

Vergeben und vergessen, das ist mein Motto.
Forgive and forget, that's what I always say.
OpenSubtitles v2018

Außerdem ist das königliche Motto des Monarchen in die 10-Kronen-Münze geprägt.
The royal motto of the monarch is also inscribed on many of the coins.
WikiMatrix v1

Das ist das Motto der EU.
This is the motto of the EU.
EUbookshop v2

Das ist das Motto der Britischen Sondereinheit der Luftwaffe.
That's the motto of the British Special Air Service.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Motto „Wie es mir gefallt".
That might be good if it is based upon objective information.
EUbookshop v2

Na ja, das ist unser Motto fürs Leben.
It's our motto.
OpenSubtitles v2018