Übersetzung für "Ist das motto" in Englisch
Dies
ist
auch
das
Motto
des
ungarischen
Ratsvorsitzes.
This
is
the
Hungarian
Presidency's
motto
as
well.
Europarl v8
Hygienevorschriften
und
Kontrolle
vor
Ort,
das
ist
das
Motto
der
Zeit.
Hygiene
regulations
and
on-the-spot
checks
should
be
the
slogan
of
the
hour.
Europarl v8
Was
ist
das
Motto
dieser
Session
von
Sokrates?
What's
the
phrase
from
today
from
Socrates?
TED2020 v1
Dieser
Ausspruch
ist
heute
das
Motto
der
Stadt
Melrose.
This
has
become
the
motto
of
the
town
of
Melrose.
Wikipedia v1.0
Schlag
sie,
wo
sie
wohnen,
das
ist
mein
Motto.
Hit
'em
where
they
live-that's
my
motto.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
Motto
von
Unidyne,
Crawford
ist
dort
Präsident.
Well,
it's
the
motto
of
Unidyne.
Crawford
is
the
president.
OpenSubtitles v2018
Sich
bedeckt
halten
und
bezahlt
werden,
das
ist
das
Motto.
Lay
low
and
get
paid,
that's
the
motto.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
das
Motto
des
Kaffees,
den
du
trinkst.
No.
That's
the
slogan
of
the
coffee
you're
drinking.
OpenSubtitles v2018
Keiner
ist
besser,
das
ist
unser
Motto.
Nobody's
better
than
nobody,
that's
our
motto
these
days.
OpenSubtitles v2018
Batman
arbeitet
allein,
das
ist
mein
Motto.
Batman
works
alone.
That's
my
motto.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
das
heutige
Motto.
Well,
it's
tonight's
theme.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
das
Motto
der
Show.
That's
just
the
premise
of
the
show.
OpenSubtitles v2018
Mieses
Timing
ist
das
Motto
heute.
Bad
timing
is
the
theme
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Motto
der
Boovs.
That
is
the
Boov
motto.
OpenSubtitles v2018
Genau
das
ist
das
Motto
beim
investieren.
That
is
the
original
mantra
of
investing...
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
ein
neues
Abenteuer,
das
ist
mein
Motto.
Every
day,
a
new
adventure.
That's
my
motto.
OpenSubtitles v2018
Wie
dem
auch
sei,
am
Valentinstag
ist
das
einzig
wichtige
Motto:
Yes,
well,
on
Valentine's
Day,
the
only
motto
that
really
matters
is,
OpenSubtitles v2018
Dieser
lateinische
Ausspruch
ist
das
Motto
der
Schule.
THOSE
LATIN
WORDS
ARE
THE
FOUNDATION
OF
THIS
SCHOOL.
OpenSubtitles v2018
In
Vaters
Fußstapfen
zu
treten
ist
das
Motto
aller
Jungen.
To
follow
in
your
father's
footsteps
Is
a
matter
for
each
boy.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
das
Motto
des
heutigen
Abends,
oder
nicht?
That
is
the
theme
for
this
evening,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
allen
Trinkgeld,
das
ist
mein
Motto.
I
tip
everybody.
That's
my
philosophy.
OpenSubtitles v2018
Vergeben
und
vergessen,
das
ist
mein
Motto.
Forgive
and
forget,
that's
what
I
always
say.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
ist
das
königliche
Motto
des
Monarchen
in
die
10-Kronen-Münze
geprägt.
The
royal
motto
of
the
monarch
is
also
inscribed
on
many
of
the
coins.
WikiMatrix v1
Das
ist
das
Motto
der
EU.
This
is
the
motto
of
the
EU.
EUbookshop v2
Das
ist
das
Motto
der
Britischen
Sondereinheit
der
Luftwaffe.
That's
the
motto
of
the
British
Special
Air
Service.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Motto
„Wie
es
mir
gefallt".
That
might
be
good
if
it
is
based
upon
objective
information.
EUbookshop v2
Na
ja,
das
ist
unser
Motto
fürs
Leben.
It's
our
motto.
OpenSubtitles v2018