Übersetzung für "Ist darüber informiert" in Englisch

Die Regierung ist nun darüber informiert, wie dringlich diese Situation ist.
That government is now clearly seized of the urgency of the situation.
Europarl v8

Der Herr Abgeordnete ist darüber natürlich informiert.
The honourable Member is, of course, aware of this.
Europarl v8

Ist die Kommission darüber informiert, daß die Regeln dort nicht respektiert wurden?
Has the Commission been informed that the regulations have not been complied with there?
Europarl v8

Sie haben Recht, nicht jeder ist darüber informiert.
You are right that not everybody knows about them.
Europarl v8

Ihr zuständiger Arzt ist darüber informiert und kann jederzeit eine entsprechende Notfallbehandlung einleiten.
Your doctors know that this might happen and will have emergency treatment ready to use.
ELRC_2682 v1

Da EMAS ein freiwilliges System ist, muß darüber informiert werden.
Because EMAS is a voluntary system, it is important that there should be information about it.
Europarl v8

Ohne dass Echevarria davon weiß, ist die Polizei darüber informiert.
Without tipping echevarria the police are involved.
OpenSubtitles v2018

Ist die Kommission darüber informiert, ob Israel diese Territorialklausel korrekt anwendet?
And is the Commission aware whether they apply that territorial clause correctly or not?
Europarl v8

Man ist informiert darüber, was man kauft.
You are informed about what you buy.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter ist darüber informiert worden, daß dieser Fall eintreten kann.
The tenant has been informed that this can happen.
ParaCrawl v7.1

Wenn die gewünschte Menge nicht verfügbar ist, werden Sie darüber informiert.
You will be informed if the number selected is not available.
ParaCrawl v7.1

Weder die PPE-Fraktion noch meine Fraktion ist darüber informiert worden, dass es dieses Ersuchen gibt.
Neither the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats nor my group were informed of this request.
Europarl v8

Nicht jeder in unserer Fraktion ist darüber informiert, wie er abzustimmen hat und weshalb.
In the particular case we are concerned with, however, we are not talking of deferral or abandonment.
EUbookshop v2

Alan: Es ist eine umfassende Agenda und der Guardian ist darüber natürlich bestens informiert.
Alan: You understand, it's a big agenda. The Guardian, of course, is in on it too.
ParaCrawl v7.1

Sobald der Prozess abgeschlossen ist, werden Sie darüber informiert mittels einer Pop-up Nachricht rechts unten.
Once the process has finished you will be notified via a popup message in the lower right hand corner.
CCAligned v1

Was die verschiedenen, insbesondere von Herrn Peijs zur Sprache gebrachten Punkte betrifft, so ist die Kommission darüber informiert: ein Teil davon wurde bereits behandelt, ein anderer Teil ist in dem Kommissionsprogramm enthalten.
The Commission is up-to-date on several points raised by Mr Peijs in particular: some points have already been dealt with, while others are present in the Commission's programme.
Europarl v8

Die Kommission ist außerdem nicht darüber informiert, ob dieser cash flow tatsächlich erwirtschaftet wurde oder ob er für die Abdeckung von Umstrukturierungskosten verwendet wurde.
What is more, the Commission has not been informed whether this cash flow was actually achieved or whether it was used to cover restructuring costs.
DGT v2019

Die Kommission ist nicht offiziell darüber informiert worden, daß bestimmte Arten Mineralwasser in Flaschen in Griechenland Presseberichten zufolge große Mengen Bromate enthalten sollen, welche die vorgeschlagene Norm für Trinkwasser mehrfach überschreiten.
The Commission has not been officially informed that certain types of bottled mineral water in Greece should, according to the press, contain bromate in amounts several times the recommended standard for drinking water.
Europarl v8

Ich würde mich freuen - und ich weiß, die Kommission ist darüber informiert -, wenn Sie dies in Ihre Verhandlungen mit aufnehmen würden, und möchte noch einmal darum bitten, daß Sie die Verhandlungen jetzt nicht im Mai abschließen.
I would be very pleased if you could take these on board in your negotiations, and I know that the Commission is already aware of this. Once more, I urge you not to conclude the negotiations this May.
Europarl v8

Der Rat ist jedoch darüber informiert, dass seit 1998 gemäß den Empfehlungen des Büros des Hohen Repräsentanten und der Arbeitsgruppe "Rückkehr und Wiederaufbau " immer größere Summen für die Rückkehr der Minderheiten in die Republika Srpska bereitgestellt wurden.
However, the Council understands that, since 1998, in line with the recommendations of the High Representative' s Office and the Return and Reconstruction working group, increasing funds have been granted to support the return of minority groups to Republika Srpska.
Europarl v8

Die Kommission ist darüber informiert, dass die spanischen Behörden versuchen, die erforderlichen Wassermengen zu einem späteren Zeitpunkt festzulegen.
The Commission understands that the Spanish authorities intend to define the necessary flow regimes at a later date.
Europarl v8

Der Präsident ist darüber informiert, da Sie das Thema bereits zu Beginn dieser Sitzungsperiode angesprochen haben, und ich bin davon überzeugt, dass Schritte in dieser Richtung unternommen werden.
The President is aware of it, since he spoke to you about it at the beginning of this session, and so I am sure steps will be taken in this direction.
Europarl v8

Die Kommission ist auch darüber informiert, dass diese Fische früher von der spanischen Flotte im Rahmen des Marokko-Abkommens gefischt wurden.
The Commission is also aware that this fish used to be fished by the Spanish fleet under the Morocco agreement.
Europarl v8

Ist der Rat darüber informiert, dass erst vor einigen Tagen eine weitere gravierende Einschränkung der Aktivitäten der Menschenrechtsorganisationen in Aceh erfolgt ist?
Is the Council aware that only in the last few days there has been a further crackdown on the activities of human rights organisations in Aceh.
Europarl v8

Die Kommission ist lediglich darüber informiert, dass die Vereinigung Llave para Litoral, deren Mitglieder die Untertunnelung ablehnen und stattdessen eine Streckenführung entlang der Küste bevorzugen, Petitionen beim zuständigen Ausschuss des Europäischen Parlaments eingereicht hat.
All that has been brought to the Commission's attention is the matter of the petitions submitted to the relevant European Parliament committee by the Llave para Litoral association, the members of which want a shoreline route different from the underground one.
Europarl v8

Die Kommission ist darüber informiert, dass in Übereinstimmung mit dem Standpunkt des Rates etwa 770 000 Euro auf Konten in den Mitgliedstaaten oder ihren abhängigen Gebieten eingefroren wurden.
The Commission is informed that approximately EUR 770 000 have been frozen in accounts in Member States or their dependent territories in accordance with the Council's position.
Europarl v8

Wie hier jemand sagte – und auch Kommissar Michel ist darüber sehr gut informiert – wollen wir vor allem in einem Teil Afrikas eine Friedensmission zum Erfolg führen, und der Frieden hat nur eine Chance, wenn es uns gelingt, die Nachschubwege für diese Art von Waffen abzuschneiden, die vielfach die Waffen der Entwicklungsländer, die Waffen der Armen sind.
As someone has said, and Mr Michel knows this, we want successfully to conduct a peace mission across part of Africa in particular, and peace will only have a chance if we can manage to break the supply lines for such weapons, since they are often the weapons of the developing countries, the weapons of the poor.
Europarl v8

Denn es ist so viel darüber informiert worden, dass der Abfall, das Einsammeln - angefangen von Feuerzeugen bis zu Flaschen ab 100 ml - überhaupt nicht eintreten müsste, wenn man ein bisschen darüber nachdächte, bevor man eine Flugreise antritt.
The fact is that so much information has been made available that the waste that has to be collected - ranging from lighters to bottles larger than 100 ml - would not be there in the first place, if people had given the matter a little thought before embarking on a flight.
Europarl v8

Der Rat ist darüber informiert, dass das Vereinigte Königreich in Zusammenarbeit mit den Anwälten des Verurteilten den Fall aufmerksam verfolgt.
The Council was informed that the United Kingdom is very actively monitoring this matter, in conjunction with Mr Housel' s lawyers.
Europarl v8