Übersetzung für "Investitionszyklus" in Englisch

Ungarns Investitionszyklus verläuft in zunehmendem Maße synchron mit der EU-Wirtschaft.
Hungary's investment cycle has become increasingly synchronous with that of the EU economy.
TildeMODEL v2018

Um den Investitionszyklus vollständig unterstützen zu können, werden verschiedene Finanzierungsquellen benötigt.
Different sources of financing are necessary to support the full investment cycle.
TildeMODEL v2018

Unsere Beratung umfasst alle Phasen des Investitionszyklus eines Projektes”
Our consulting covers all phases of the investment cycle of a project"
CCAligned v1

Der außergewöhnlich starke Investitionszyklus erhöhte den Finanzierungsbedarf der nichtfinanziellen Unternehmen.
The exceptionally strong investment cycle increased the financing needs of nonfinancial corporations.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz der 5G-Funktionstechnologie schafft einen neuen Investitionszyklus in der Telekommunikationsausrüstungsindustrie.
The implementation of 5G functional technology creates a new investment cycle in the telecommunications equipment industry.
CCAligned v1

Wir begleiten unsere Kunden über den gesamten Investitionszyklus.
We stay with our clients along the asset's entire investment cycle.
CCAligned v1

Wir nehmen an, dass sich der Investitionszyklus 2008 fortsetzen wird.
In the USA and Europe, the investment cycle is expected to continue into 2008.
ParaCrawl v7.1

Im Segment Hard Disk setzte hingegen ein neuer Investitionszyklus ein.
In the hard disk segment, however, a new investment cycle emerged.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollten mit Rück­sicht auf den langen Investitionszyklus des Sektors ausreichende Vorlaufzeiten vorgesehen werden.
Sufficient lead-times need to be respected having in mind the long-term investment cycle of the sector.
TildeMODEL v2018

Diese Projekte beenden einen mehrjährigen Investitionszyklus, der im Jahr 2018 auch folgendes umfasste:
These projects end a multi-year investment cycle, which in 2018 included also the following:
CCAligned v1

Wir erkennen allerdings auch an, dass die Anwendung dieser Regel auf den Kohäsionsfonds insbesondere in den neuen Mitgliedstaaten Schwierigkeiten mit sich bringen könnte, da die Hauptzielgruppe dieses Fonds die großen Infrastrukturprojekte sind, bei denen der Investitionszyklus und die Verfahren der öffentlichen Auftragsvergabe wesentlich länger und komplexer sind.
We recognise, however, that the application of this rule for the Cohesion Fund could bring difficulties, especially in the new Member States, as the major focus of this fund is on large infrastructure projects where the investment cycle and public procurement procedures are considerably longer and more complex.
Europarl v8

Wird uns denn Herr Duisenberg sagen, ob er die Auffassung seines Kollegen Greenspan teilt, dem zufolge "der neue Wachstumszyklus von größeren Gewinnen für das Großkapital in den Unternehmen getragen werden muss, denn die Rentabilität dieses Großkapitals ist ausschlaggebend für die Stützung der Preise auf den Finanzmärkten und für den Beginn eines neuen Investitionszyklus ".
Will Mr Duisenberg tell us if he subscribes to the views of his counterpart, Mr Greenspan, who feels that the new growth cycle should be based on greater returns from the huge amount of capital at the disposal of companies whose performance is what will shore up stock prices and trigger a new round of investments?
Europarl v8

Insgesamt wird erwartet , dass eine Reihe von Infrastrukturen durch den Wettbewerbsdruck am Markt nach und nach verschwinden wird , vor allem am Ende ihres Investitionszyklus , wenn den Systemeignern oder - nutzern bewusst wird , dass sie anderswo im Eurogebiet bessere Lösungen finden könnten .
Overall , it is expected that , through market pressure , a number of infrastructures will progressively disappear , in particular at the end of their investment cycle , when system owners or users might realise that they could find better solutions elsewhere in the euro area .
ECB v1

Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern.
Public investment, consistent with medium- and long-term fiscal sustainability, may have a proactive role and encourage a virtuous cycle of investment.
MultiUN v1

Das folgende Tortendiagramm (Abbildung 2.2) gibt eine Prognose der geschätzten Zahl von KMU, aufgegliedert nach Ländern, bei Ablauf des Investitionsprogramms der VC-Fonds, die gegenwärtig in unterschiedlichen Phasen ihres Investitionszyklus stehen.
The following pie chart (figure 2.2.) gives a projection of the estimated number of SMEs by country at the end of the investment programme of the VC funds that are currently in different stages of their investment cycle.
TildeMODEL v2018

Für Gebiete, in denen die Beteiligung privater Investoren am Ausbau zukünftiger NGA-Netze wahrscheinlich ist, können die EFTA-Staaten den Investitionszyklus durch verschiedene Maßnahmen beschleunigen und so die Investoren dazu bewegen, ihre Pläne rascher umsetzen.
In areas where private investors are expected to roll out in the future NGA networks, EFTA States may decide to adopt a set of measures to accelerate the investment cycle and thus encourage investors to bring forward their investment plans.
DGT v2019

Beispielsweise haben Unternehmen, die sich aus Wettbewerbsgründen auf neue Technologien umstellen müssen, viel weniger Schwierigkeiten mit der Anpassung, wenn diese Umstellungen im Rahmen des normalen Investitionszyklus erfolgen können.
For example, companies that have to adapt to new technologies to remain competitive generally have much less trouble adjusting if these changes can be made as part of the normal investment cycle.
TildeMODEL v2018

Eine Frist von 20 Jahren entspricht dem durchschnittlichen Investitionszyklus bei Verpackungsanlagen und ermöglicht es den betroffenen Sektoren, sich auf die Deregulierung vorzubereiten.
A limitation of 20 years reflects the average investment cycle for the packaging equipment and will allow the concerned sectors to adapt to deregulation.
TildeMODEL v2018

Findet dies zum richtigen Zeitpunkt innerhalb des Investitionszyklus statt, wirkt das vom Experten eingebrachte Fachwissen auch als Anreiz für Erstinvestitionen in das Unternehmen, wodurch die Marktlücke geschlossen wird.
When this takes place at the right time in relation to the investment cycle, the sales competence brought in by the expert also acts as a trigger for initial investment into the company, thus correcting the market failure.
TildeMODEL v2018

Die durchschnittlichen Wachstumsraten waren während der Expansion in den 90er Jahren etwas geringer, aber im Jahr 2000 lagen die realen Ausrüstungsinvestitionen, gemessen am BIP, wesentlich höher als während des Höhepunkts des vorangegangenen Investitionszyklus.
Average growth rates were slightly slower during the expansion of the 1990s but, in 2000, real equipment investment was significantly higher as a share of GDP than at the peak of the previous investment cycle.
TildeMODEL v2018

In diesem Jahrzehnt findet ein neuer Investitionszyklus statt, da die vor 30-40 Jahren gebaute Infrastruktur ersetzt werden muss.
In this decade, a new investment cycle is taking place, as infrastructure built 30-40 years ago needs to be replaced.
TildeMODEL v2018

Wie in zahlreichen anderen Industriezweigen wird in den letzten Jahren bei diesen Strategien der Schwerpunkt auf Investitionen außerhalb Europas gelegt, vorrangig weil es in der EU keinen langfristigen Ansatz gibt und das Umfeld für Unternehmen allgemein zu restriktiv ist (langwierige Verfahren im Investitionszyklus).
As in many other industries, strategies have prioritised investments outside Europe in recent years mainly because: there is no long-term focus in the EU, attitude to business in general (lengthy processes of the investment cycle) is too restrictive.
TildeMODEL v2018

Betrachtet man die Investitionen im Euro-Gebiet über einen etwas längeren Zeitraum hinweg, so ergibt sich ebenfalls ein enttäuschendes Bild sowohl im Vergleich zu den USA als auch zu dem früheren Investitionszyklus.
Assessing investment in the euro area over a somewhat longer period also shows a disappointing performance, both in comparison with the USA and with the previous investment cycle.
TildeMODEL v2018

Der neue Investitionszyklus wird von dem Kapitalbedarf für die Instandhaltung, Modernisierung und Erweiterung der Netze sowie für die Deckung der Nachfrage nach höheren Übertragungsgeschwindigkeiten be­stimmt werden.
The new investment cycle will be driven by capital ne­cessary to maintain, upgrade and expand the networks, as well as meeting demand for higher speed.
EUbookshop v2

Der private Verbrauch hat im Laufe des Jahres erheblich nachgelassen, doch ging die stärkste Wirkung vom einbrechenden Investitionszyklus aus.
Private consumption softened significantly over the course of the year, but the main impact came from the collapsing investment cycle.
EUbookshop v2

Im Gegensatz dazu erholten sich die öffentlichen Investitionen 2001 wieder, was teilweise darauf zurückzuführen ist, dass nach Anlaufschwierigkeiten mit dem neuen gemeinschaftlichen Förderkonzept im Jahr 2000 und einem Investitionszyklus aufgrund von Kommunalwahlen einiges aufgeholt werden musste.
Public investment, by contrast, picked up in 2001 partly due to a catch-up effect following problems with the new Community Support Framework in 2000 and an investment cycle due to local elections.
EUbookshop v2