Translation of "Investitionszyklus" in English
Ungarns
Investitionszyklus
verläuft
in
zunehmendem
Maße
synchron
mit
der
EU-Wirtschaft.
Hungary's
investment
cycle
has
become
increasingly
synchronous
with
that
of
the
EU
economy.
TildeMODEL v2018
Um
den
Investitionszyklus
vollständig
unterstützen
zu
können,
werden
verschiedene
Finanzierungsquellen
benötigt.
Different
sources
of
financing
are
necessary
to
support
the
full
investment
cycle.
TildeMODEL v2018
Unsere
Beratung
umfasst
alle
Phasen
des
Investitionszyklus
eines
Projektes”
Our
consulting
covers
all
phases
of
the
investment
cycle
of
a
project"
CCAligned v1
Der
außergewöhnlich
starke
Investitionszyklus
erhöhte
den
Finanzierungsbedarf
der
nichtfinanziellen
Unternehmen.
The
exceptionally
strong
investment
cycle
increased
the
financing
needs
of
nonfinancial
corporations.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
der
5G-Funktionstechnologie
schafft
einen
neuen
Investitionszyklus
in
der
Telekommunikationsausrüstungsindustrie.
The
implementation
of
5G
functional
technology
creates
a
new
investment
cycle
in
the
telecommunications
equipment
industry.
CCAligned v1
Wir
begleiten
unsere
Kunden
über
den
gesamten
Investitionszyklus.
We
stay
with
our
clients
along
the
asset's
entire
investment
cycle.
CCAligned v1
Wir
nehmen
an,
dass
sich
der
Investitionszyklus
2008
fortsetzen
wird.
In
the
USA
and
Europe,
the
investment
cycle
is
expected
to
continue
into
2008.
ParaCrawl v7.1
Im
Segment
Hard
Disk
setzte
hingegen
ein
neuer
Investitionszyklus
ein.
In
the
hard
disk
segment,
however,
a
new
investment
cycle
emerged.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollten
mit
Rücksicht
auf
den
langen
Investitionszyklus
des
Sektors
ausreichende
Vorlaufzeiten
vorgesehen
werden.
Sufficient
lead-times
need
to
be
respected
having
in
mind
the
long-term
investment
cycle
of
the
sector.
TildeMODEL v2018
Diese
Projekte
beenden
einen
mehrjährigen
Investitionszyklus,
der
im
Jahr
2018
auch
folgendes
umfasste:
These
projects
end
a
multi-year
investment
cycle,
which
in
2018
included
also
the
following:
CCAligned v1
Wir
erkennen
allerdings
auch
an,
dass
die
Anwendung
dieser
Regel
auf
den
Kohäsionsfonds
insbesondere
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
Schwierigkeiten
mit
sich
bringen
könnte,
da
die
Hauptzielgruppe
dieses
Fonds
die
großen
Infrastrukturprojekte
sind,
bei
denen
der
Investitionszyklus
und
die
Verfahren
der
öffentlichen
Auftragsvergabe
wesentlich
länger
und
komplexer
sind.
We
recognise,
however,
that
the
application
of
this
rule
for
the
Cohesion
Fund
could
bring
difficulties,
especially
in
the
new
Member
States,
as
the
major
focus
of
this
fund
is
on
large
infrastructure
projects
where
the
investment
cycle
and
public
procurement
procedures
are
considerably
longer
and
more
complex.
Europarl v8
Wird
uns
denn
Herr
Duisenberg
sagen,
ob
er
die
Auffassung
seines
Kollegen
Greenspan
teilt,
dem
zufolge
"der
neue
Wachstumszyklus
von
größeren
Gewinnen
für
das
Großkapital
in
den
Unternehmen
getragen
werden
muss,
denn
die
Rentabilität
dieses
Großkapitals
ist
ausschlaggebend
für
die
Stützung
der
Preise
auf
den
Finanzmärkten
und
für
den
Beginn
eines
neuen
Investitionszyklus
".
Will
Mr
Duisenberg
tell
us
if
he
subscribes
to
the
views
of
his
counterpart,
Mr
Greenspan,
who
feels
that
the
new
growth
cycle
should
be
based
on
greater
returns
from
the
huge
amount
of
capital
at
the
disposal
of
companies
whose
performance
is
what
will
shore
up
stock
prices
and
trigger
a
new
round
of
investments?
Europarl v8
Insgesamt
wird
erwartet
,
dass
eine
Reihe
von
Infrastrukturen
durch
den
Wettbewerbsdruck
am
Markt
nach
und
nach
verschwinden
wird
,
vor
allem
am
Ende
ihres
Investitionszyklus
,
wenn
den
Systemeignern
oder
-
nutzern
bewusst
wird
,
dass
sie
anderswo
im
Eurogebiet
bessere
Lösungen
finden
könnten
.
Overall
,
it
is
expected
that
,
through
market
pressure
,
a
number
of
infrastructures
will
progressively
disappear
,
in
particular
at
the
end
of
their
investment
cycle
,
when
system
owners
or
users
might
realise
that
they
could
find
better
solutions
elsewhere
in
the
euro
area
.
ECB v1
Unter
Wahrung
der
mittel-
und
langfristigen
Haushaltsstabilität
getätigte
öffentliche
Investitionen
können
eine
proaktive
Rolle
spielen
und
einen
positiven
Investitionszyklus
fördern.
Public
investment,
consistent
with
medium-
and
long-term
fiscal
sustainability,
may
have
a
proactive
role
and
encourage
a
virtuous
cycle
of
investment.
MultiUN v1
Das
folgende
Tortendiagramm
(Abbildung
2.2)
gibt
eine
Prognose
der
geschätzten
Zahl
von
KMU,
aufgegliedert
nach
Ländern,
bei
Ablauf
des
Investitionsprogramms
der
VC-Fonds,
die
gegenwärtig
in
unterschiedlichen
Phasen
ihres
Investitionszyklus
stehen.
The
following
pie
chart
(figure
2.2.)
gives
a
projection
of
the
estimated
number
of
SMEs
by
country
at
the
end
of
the
investment
programme
of
the
VC
funds
that
are
currently
in
different
stages
of
their
investment
cycle.
TildeMODEL v2018
Für
Gebiete,
in
denen
die
Beteiligung
privater
Investoren
am
Ausbau
zukünftiger
NGA-Netze
wahrscheinlich
ist,
können
die
EFTA-Staaten
den
Investitionszyklus
durch
verschiedene
Maßnahmen
beschleunigen
und
so
die
Investoren
dazu
bewegen,
ihre
Pläne
rascher
umsetzen.
In
areas
where
private
investors
are
expected
to
roll
out
in
the
future
NGA
networks,
EFTA
States
may
decide
to
adopt
a
set
of
measures
to
accelerate
the
investment
cycle
and
thus
encourage
investors
to
bring
forward
their
investment
plans.
DGT v2019
Beispielsweise
haben
Unternehmen,
die
sich
aus
Wettbewerbsgründen
auf
neue
Technologien
umstellen
müssen,
viel
weniger
Schwierigkeiten
mit
der
Anpassung,
wenn
diese
Umstellungen
im
Rahmen
des
normalen
Investitionszyklus
erfolgen
können.
For
example,
companies
that
have
to
adapt
to
new
technologies
to
remain
competitive
generally
have
much
less
trouble
adjusting
if
these
changes
can
be
made
as
part
of
the
normal
investment
cycle.
TildeMODEL v2018
Eine
Frist
von
20
Jahren
entspricht
dem
durchschnittlichen
Investitionszyklus
bei
Verpackungsanlagen
und
ermöglicht
es
den
betroffenen
Sektoren,
sich
auf
die
Deregulierung
vorzubereiten.
A
limitation
of
20
years
reflects
the
average
investment
cycle
for
the
packaging
equipment
and
will
allow
the
concerned
sectors
to
adapt
to
deregulation.
TildeMODEL v2018
Findet
dies
zum
richtigen
Zeitpunkt
innerhalb
des
Investitionszyklus
statt,
wirkt
das
vom
Experten
eingebrachte
Fachwissen
auch
als
Anreiz
für
Erstinvestitionen
in
das
Unternehmen,
wodurch
die
Marktlücke
geschlossen
wird.
When
this
takes
place
at
the
right
time
in
relation
to
the
investment
cycle,
the
sales
competence
brought
in
by
the
expert
also
acts
as
a
trigger
for
initial
investment
into
the
company,
thus
correcting
the
market
failure.
TildeMODEL v2018
Die
durchschnittlichen
Wachstumsraten
waren
während
der
Expansion
in
den
90er
Jahren
etwas
geringer,
aber
im
Jahr
2000
lagen
die
realen
Ausrüstungsinvestitionen,
gemessen
am
BIP,
wesentlich
höher
als
während
des
Höhepunkts
des
vorangegangenen
Investitionszyklus.
Average
growth
rates
were
slightly
slower
during
the
expansion
of
the
1990s
but,
in
2000,
real
equipment
investment
was
significantly
higher
as
a
share
of
GDP
than
at
the
peak
of
the
previous
investment
cycle.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Jahrzehnt
findet
ein
neuer
Investitionszyklus
statt,
da
die
vor
30-40
Jahren
gebaute
Infrastruktur
ersetzt
werden
muss.
In
this
decade,
a
new
investment
cycle
is
taking
place,
as
infrastructure
built
30-40
years
ago
needs
to
be
replaced.
TildeMODEL v2018
Wie
in
zahlreichen
anderen
Industriezweigen
wird
in
den
letzten
Jahren
bei
diesen
Strategien
der
Schwerpunkt
auf
Investitionen
außerhalb
Europas
gelegt,
vorrangig
weil
es
in
der
EU
keinen
langfristigen
Ansatz
gibt
und
das
Umfeld
für
Unternehmen
allgemein
zu
restriktiv
ist
(langwierige
Verfahren
im
Investitionszyklus).
As
in
many
other
industries,
strategies
have
prioritised
investments
outside
Europe
in
recent
years
mainly
because:
there
is
no
long-term
focus
in
the
EU,
attitude
to
business
in
general
(lengthy
processes
of
the
investment
cycle)
is
too
restrictive.
TildeMODEL v2018
Betrachtet
man
die
Investitionen
im
Euro-Gebiet
über
einen
etwas
längeren
Zeitraum
hinweg,
so
ergibt
sich
ebenfalls
ein
enttäuschendes
Bild
sowohl
im
Vergleich
zu
den
USA
als
auch
zu
dem
früheren
Investitionszyklus.
Assessing
investment
in
the
euro
area
over
a
somewhat
longer
period
also
shows
a
disappointing
performance,
both
in
comparison
with
the
USA
and
with
the
previous
investment
cycle.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Investitionszyklus
wird
von
dem
Kapitalbedarf
für
die
Instandhaltung,
Modernisierung
und
Erweiterung
der
Netze
sowie
für
die
Deckung
der
Nachfrage
nach
höheren
Übertragungsgeschwindigkeiten
bestimmt
werden.
The
new
investment
cycle
will
be
driven
by
capital
necessary
to
maintain,
upgrade
and
expand
the
networks,
as
well
as
meeting
demand
for
higher
speed.
EUbookshop v2
Der
private
Verbrauch
hat
im
Laufe
des
Jahres
erheblich
nachgelassen,
doch
ging
die
stärkste
Wirkung
vom
einbrechenden
Investitionszyklus
aus.
Private
consumption
softened
significantly
over
the
course
of
the
year,
but
the
main
impact
came
from
the
collapsing
investment
cycle.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
dazu
erholten
sich
die
öffentlichen
Investitionen
2001
wieder,
was
teilweise
darauf
zurückzuführen
ist,
dass
nach
Anlaufschwierigkeiten
mit
dem
neuen
gemeinschaftlichen
Förderkonzept
im
Jahr
2000
und
einem
Investitionszyklus
aufgrund
von
Kommunalwahlen
einiges
aufgeholt
werden
musste.
Public
investment,
by
contrast,
picked
up
in
2001
partly
due
to
a
catch-up
effect
following
problems
with
the
new
Community
Support
Framework
in
2000
and
an
investment
cycle
due
to
local
elections.
EUbookshop v2