Übersetzung für "Inmitten" in Englisch
Was
aber
tun
die
Banken
inmitten
dieser
Wirtschafts-
und
Finanzkrise?
However,
what
are
the
banks
doing
in
the
midst
of
this
economic
and
financial
crisis?
Europarl v8
Aber
inmitten
dieser
Hoffnungsschimmer
haben
wir
die
Situation
im
Sudan.
Yet
in
the
midst
of
all
this
hope,
we
have
the
situation
in
Sudan.
Europarl v8
Inmitten
dieses
Chaos
wurde
eines
klar.
In
all
this
chaos,
one
thing
was
clear.
Europarl v8
Inmitten
der
Krise
wird
dies
nicht
gerade
leicht
werden.
Today,
in
the
midst
of
a
recession,
this
will
not
be
an
easy
debate.
Europarl v8
Diese
Gebiete
in
äußerster
Randlage
befinden
sich
inmitten
eines
"lebendigen
Beckens".
The
ORs
are
at
the
heart
of
a
'living
basin'.
Europarl v8
Felder
sind
nur
Inseln
inmitten
des
Waldes.
Cultivated
fields
just
appear
as
odd
patches
in
the
midst
of
the
forest.
Europarl v8
Einst
war
Ostpreußen
eine
bedrohliche
deutsche
Enklave
inmitten
slawischen
und
baltischen
Gebietes.
Once
upon
a
time,
East
Prussia
was
a
threatening
German
enclave
in
the
middle
of
the
Slavonic
and
Baltic
areas.
Europarl v8
Dann
erschien
inmitten
dieser
hundert
Tänzerinnen
der
einzige
Tänzer.
There,
in
the
middle
of
these
hundred
dancers,
the
only
male
dancer
appeared.
Europarl v8
Der
Iran
ist
also
ein
echter
Schandfleck
inmitten
dieser
Region.
Iran,
however,
is
a
genuine
'blot'
in
the
region
because
all
the
countries
which
border
it
have
already
acceded
to
the
Convention.
Europarl v8
Kalandia,
inmitten
der
palästinensischen
Gebiete
gelegen,
wurde
in
einen
Grenzort
verwandelt!
Kalandia,
in
the
heart
of
the
Palestinian
Territory,
has
just
been
turned
into
a
border
terminal!
Europarl v8
Mittlerweile,
einen
Monat
später,
stecken
wir
inmitten
einer
weltweiten
Krise.
Meanwhile,
one
month
on,
we
are
in
the
middle
of
a
worldwide
crisis.
Europarl v8
Inmitten
all
dieser
Entwicklungen
werden
auch
im
Haushalt
tiefgreifende
Veränderungen
geschehen.
In
the
midst
of
all
these
developments,
the
budget
will
undergo
fundamental
changes.
Europarl v8
Man
platziere
sie
inmitten
eines
Haufens
schmutziger,
feuchter
Sportkleidung.
Place
them
in
the
midst
of
a
pile
of
dirty,
wet
soccer
kit.
WMT-News v2019
Aber,
noch
einmal,
wir
befinden
uns
inmitten
einer
massiven
Veränderung.
But,
again,
we
are
in
the
midst
of
massive
change.
TED2013 v1.1
Das
ist
ein
Geschwür
inmitten
der
evidenzbasierten
Medizin.
This
is
a
cancer
at
the
core
of
evidence-based
medicine.
TED2013 v1.1
Sie
sind
nicht
radikal
anders
als
die
Router
inmitten
des
Netzwerkes.
They're
not
radically
different
from
routers
inside
the
middle
of
the
network.
TED2020 v1
Sie
sehen
die
große
Ungleichheit
innerhalb
Chinas
inmitten
des
schnellen
wirtschaftlichen
Wachstums.
You
see
this
enormous
inequity
in
China,
in
the
midst
of
fast
economic
growth.
TED2020 v1
Inmitten
ihrer
gewohnten
Lebensverhältnisse
fühlte
sie
sich
wieder
fest
und
tadellos.
In
her
accustomed
conditions
of
life
she
again
felt
firm
and
blameless.
Books v1
Inmitten
der
Neubauten
thronen
die
Hochöfen,
majestätische
Relikte
einer
vergangenen
Epoche.
In
the
midst
of
all
these
new
buildings
stand
the
blast
furnaces,
majestic
remains
of
a
bygone
age.
ELRA-W0201 v1
Sind
wir
inmitten
von
etwas
Ungewöhnlichem
historisch
gesehen,
deiner
Meinung
nach?
Are
we
in
the
middle
of
something
unusual
historically
in
your
opinion?
TED2013 v1.1