Übersetzung für "Infektionsschutzgesetz" in Englisch
Ich
lasse
seit
diesem
Jahr
die
Mitarbeiter
die
Folgebelehrung
Infektionsschutzgesetz
online...
Since
this
year,
I
have
been
giving
the
employees
the
following
instruction
Infection
Protection
Law
online
...
CCAligned v1
Rechtsgrundlage
für
die
Einrichtung
der
STIKO
ist
das
Infektionsschutzgesetz
(§
20
Absatz
2
IfSG).
The
legal
basis
for
the
STIKO
is
§20
of
the
Infection
Protection
Act
(German:
Infektionsschutzgesetz,
or
IfSG).
WikiMatrix v1
Damit
wären
keine
aktiven
Krankheitserreger
im
Blut
vorhanden
und
somit
das
Infektionsschutzgesetz
nicht
angesprochen.
This
way,
the
active
agent
would
not
be
in
the
blood
and
therefore
the
'Infektionsschutzgesetz'
could
not
come
into
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Abteilung
wirkt
mit
bei
der
Aufklärung
von
Ausbrüchen
durch
Lebensmittel
übertragener
Erkrankungen
und
Zoonosen
(rechtlich
verankerte
Aufgabe
im
Infektionsschutzgesetz).
The
department
is
involved
in
establishing
the
cause
of
outbreaks
of
foodborne
diseases
and
zoonoses
(statutory
task
laid
down
in
the
Protection
Against
Infection
Act).
WikiMatrix v1
Aufgrund
der
Bedeutung
ihrer
Impfempfehlungen
wurde
die
STIKO
mit
dem
Infektionsschutzgesetz
ab
dem
Jahr
2001
gesetzlich
verankert.
Due
to
the
importance
of
the
recommendations,
these
have
been
codified
in
the
Infection
Protection
Act
since
2001.
WikiMatrix v1
Die
Arbeit
des
Instituts
gründet
sich
auf
mehrere
Rechtsvorschriften
–
u.
a.
auf
das
BfR-Gesetz,
das
Lebensmittel-
und
Futtermittelgesetzbuch
(LFGB),
Infektionsschutzgesetz
(IfSG),
Pflanzenschutzgesetz,
Chemikaliengesetz,
Wasch-
und
Reinigungsmittelgesetz,
Gentechnikgesetz.
The
work
of
the
BfR
is
based
on
a
number
of
national
legal
regulations
–
including
the
founding
law
of
the
Federal
Institute
for
Risk
Assessment,
the
Food
and
Feed
Code
(LFGB),
Protection
Against
Infection
Act
(IfSG),
Plant
Protection
Act,
Chemicals
Act,
Washing
and
Cleaning
Agents
Act),
and
Genetic
Engineering
Act.
WikiMatrix v1
Bei
größeren
Kläranlagen
beträgt
der
zulässige
chemische
Sauerstoffbedarf
75
mg/l,
der
biologische
Sauerstoffbedarf
15
mg/1,
der
Ammoniakstickstoff
10
mg/!,
der
Gesamtstickstoff
18
mg/l
und
das
Gesamtphosphor
1
mg/l.
Das
im
Jahre
2001
verabschiedete
Infektionsschutzgesetz
sieht
auch
hygienische
Parameter
für
geklärtes
Abwasser
vor,
wobei
die
mikrobiologischen
Normen
noch
festzulegen
sind.
The
standards
for
larger
plants
are
as
follows:
75
mgyl
COD,
15
mg/l
BOD,
10
mg/l
ammonium
nitrogen,
18
mg/l
total
nitrogen,
and
1
mgyl
total
phosphorus.
The
2001
Act
on
the
prevention
and
control
of
infectious
diseases
also
makes
provision
for
health
quality
parameters
for
treated
wastewater
but
no
microbiological
standards
have
yet
been
set.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
richtet
sich
die
Meldepflicht
von
Nachweisen
von
Krankheitserregern
nach
§
7
des
Infektionsschutzgesetz
(IfSG).
Generally,
the
obligation
to
report
evidence
of
pathogenic
germs
is
regulated
in
§7
of
the
German
Infection
Protection
Act
(IfSG).
ParaCrawl v7.1
Ein
auf
HIV
und
AIDS
spezialisierter
Arzt
in
Berlin
machte
mich
in
einem
Telefonat
darauf
aufmerksam,
dass
geklärt
werden
muss,
inwieweit
meine
Aktion
unter
das
Infektionsschutzgesetz
(IfSG)
fallen
könnte,
das
in
Deutschland
den
Umgang
mit
Krankheitserregern
regelt.
A
physician,
specalised
in
HIV
and
AIDS
in
Berlin,
brought
to
my
attention
that
it
needs
to
be
clarified
if
this
project
falls
under
the
'Infektionsschutzgesetz'
(a
German
law),
which
regulates
the
contact
with
etiological
agents.
ParaCrawl v7.1
Bei
Lieferungen
von
Produkten
der
Risikogruppe
2
innerhalb
Deutschlands
erfolgt
eine
Lieferung
ausschließlich
vorbehaltlich
der
behördlichen
Erlaubnis
zum
Arbeiten
mit
Krankheitserregern
nach
'
44
Infektionsschutzgesetz
des
Kunden.
Delivery
of
products
of
risk
group
2
within
Germany
is
carried
out
solely
subject
to
customer's
official
permit
for
processing
with
pathogenic
germs
according
to
à
?¢à
?‡
44
Infektionsschutzgesetz.
ParaCrawl v7.1
Bereits
ein
erster
Verdachtsfall
löst
verschiedene
Meldungen
aus,
deren
Wege
nach
Infektionsschutzgesetz
(IfSG)
und
internationalen
Vorschriften
geregelt
sind.
An
initial
suspected
case
already
triggers
various
notifications
that
are
required
by
the
German
Protection
against
Infection
Act
(IfSG)
and
international
health
regulations.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
berücksichtigen
wir
im
Besonderen
das
Infektionsschutzgesetz
(IfSG)
und
die
Richtlinien
für
Krankenhaushygiene
und
Infektionsprävention
des
Robert-Koch-Instituts
(RKI).
In
particular,
we
take
into
account
the
German
Law
for
the
Prevention
of
Infection
(IfSG)
and
the
recommendations
for
Hospital
Hygiene
and
Infection
Prevention
of
the
Robert
Koch
Institute
(RKI.
ParaCrawl v7.1
Das
Prüflabor
Gesundheitsschädlinge
überprüft
gemäß
Paragraf
18
Infektionsschutzgesetz
die
Wirksamkeit
von
Mitteln
und
Verfahren
zur
Bekämpfung
von
Glieder-
und
Nagetieren.
This
enables
to
evaluate
efficacy
and
effectiveness
of
products
and
devices
for
the
control
of
invertebrates
and
rodents
as
stipulated
in§
18
Infection
Protection
Act
(IfSG).
ParaCrawl v7.1
Um
die
Sicherheit
von
Praxismitarbeitern
sowie
Patienten
zu
gewährleisten,
gibt
es
viele
Vorschriften:
Empfehlungen
des
Robert-Koch-Institutes
(RKI),
Medizinprodukte-Gesetz
(MPG),
Medizinprodukte-Betreiberverordnung
(MPBetreibV),
berufsgenossenschaftliche
Arbeitsschutz-Vorschriften,
Infektionsschutzgesetz
(IfSG)
–
das
Hygiene-Team
muss
viele
Fäden
zusammenhalten.
There
are
many
regulations
that
serve
to
guarantee
the
safety
of
the
practice
staff
and
patients:
The
recommendations
of
the
Robert-Koch
Institute
(RKI),
the
medical
products
law
(MPG),
the
medical
products
operator
ordinance
(MPBetreibV),
works
safety
regulations,
the
infection
protection
law
(IfSG)
-
the
hygiene
team
has
to
make
sure
all
of
the
threads
come
together.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
hilft
sie
bei
der
Stellung
von
Anträgen
für
das
Arbeiten
in
gentechnischen
Anlagen
und
nach
dem
Infektionsschutzgesetz.
It
also
facilitates
submission
of
applications
for
working
in
genetic
engineering
facilities
and
in
accordance
with
the
Protection
Against
Infection
Act.
ParaCrawl v7.1
Die
Infektionen
unterliegen
in
der
Europäischen
Union
der
Meldepflicht
und
sind
nach
dem
Infektionsschutzgesetz
in
Deutschland
meldepflichtig.
In
the
European
Union,
the
infections
are
notifiable
and,
according
to
the
German
infection
protection
act
(Infektionsschutzgesetz)
they
must
be
reported
in
Germany.
EuroPat v2
Bescheinigung
der
Erstbelehrung
des
örtlichen
Gesundheitsamtes
nach
dem
Infektionsschutzgesetz
(§
43
Abs.
1
Nr.
1),
die
nicht
älter
als
drei
Monate
sein
darf.
Certification
of
the
first
instruction
of
the
local
health
department
after
the
infection
Protection
Act
(§
43
para)
1
No.
1),
which
should
not
be
older
than
three
months.
CCAligned v1
Wir
verfügen
über
die
Erlaubnis
zum
Arbeiten
mit
Krankheitserregern
gemäß
§44
Infektionsschutzgesetz
sowie
über
die
Erlaubnis
zum
Arbeiten
mit
Tierseuchenerregern
nach
§2
der
Tierseuchenerreger-Verordnung.
We
are
authorized
to
work
with
pathogens
according
to
§44
infection
protection
law.
Furthermore
we
are
permitted
to
work
with
epizootic
pathogens
according
to
§2
animal
disease
regulation.
CCAligned v1
Das
Fachgebiet
Surveillance
ist
vor
allem
zuständig
für
die
Umsetzung
des
Meldewesens
nach
dem
Infektionsschutzgesetz
(IfSG).
The
surveillance
unit
is
primarily
responsible
for
the
implementation
of
the
notification
system
within
the
framework
of
the
Protection
against
Infection
Act
(IfSG).
ParaCrawl v7.1
Und
das
Thema
"sicher"
ist
der
springende
Punkt,
denn
nur
dann
werde
ich
um
das
Infektionsschutzgesetz
(IfSG)
herumkommen.
And
the
word
"safe"
is
the
key
point.
And
only
then,
will
I
be
able
to
avoid
the
Infektionsschutzgesetz
(IfSG).
ParaCrawl v7.1
Die
Verknüpfung
mit
den
Aufgaben
des
UBA
im
Vollzug
der
Stoffgesetze
(REACH,
Pflanzenschutzgesetz,
Arzneimittelgesetz,
Biozid-Verordnung,
Infektionsschutzgesetz)
ist
also
sehr
eng.
These
duties
are
closely
linked
to
those
which
the
UBA
carries
out
in
the
enforcement
of
chemicals
laws
(REACH,
Plant
Protection
Act,
Pharmaceuticals
Act,
Biocidal
Products
Directive,
Infection
Protection
Act).
ParaCrawl v7.1
Der
Abteilung
ist
eine
Informationsstelle
zugeordnet,
die
für
die
mit
dem
Infektionsschutzgesetz
(IfSG)
in
Zusammenhang
stehende
Information
der
Fachkreise
und
der
Fachöffentlichkeit
zuständig
ist.
The
Department
is
associated
with
an
information
centre,
that
is
responsible
for
the
Infection
Protection
Act
(IfSG)-related
information
for
professionals
and
the
professional
public.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
vermutet,
fällt
das
Malen
eines
Bildes
mit
infiziertem
Blut
unter
den
Sachverhalt
des
"Arbeitens
mit
Krankheitserregern",
das
heißt,
dass
das
Infektionsschutzgesetz
Anwendung
findet.
As
already
suspected,
the
painting
of
a
picture
with
infected
blood
falls
under
clause
of
'working
with
etiologic
agents'.
This
means
that
the
'Infektionsschutzgesetz'
applies.
ParaCrawl v7.1
Die
regelmäßige
Durchführung
der
Untersuchungen
obliegt
dem
Betreiber
und
muss
zusammen
mit
weiteren
Hygieneaspekten
nach
dem
Infektionsschutzgesetz
(IfSG,
§37)
durch
die
zuständigen
(lokalen)
Gesundheitsbehörden
überprüft
werden.
Regular
tests
are
in
the
bath
operator’s
responsibility
and
have
to
be
checked
together
with
further
hygiene
aspects
according
to
the
Infection
Protection
Act
(IfSG,
§37)
by
the
(local)
health
authorities
in
charge.
ParaCrawl v7.1