Translation of "Infektionsschutzgesetz" in English

Ich lasse seit diesem Jahr die Mitarbeiter die Folgebelehrung Infektionsschutzgesetz online...
Since this year, I have been giving the employees the following instruction Infection Protection Law online ...
CCAligned v1

Rechtsgrundlage für die Einrichtung der STIKO ist das Infektionsschutzgesetz (§ 20 Absatz 2 IfSG).
The legal basis for the STIKO is §20 of the Infection Protection Act (German: Infektionsschutzgesetz, or IfSG).
WikiMatrix v1

Damit wären keine aktiven Krankheitserreger im Blut vorhanden und somit das Infektionsschutzgesetz nicht angesprochen.
This way, the active agent would not be in the blood and therefore the 'Infektionsschutzgesetz' could not come into effect.
ParaCrawl v7.1

Die Abteilung wirkt mit bei der Aufklärung von Ausbrüchen durch Lebensmittel übertragener Erkrankungen und Zoonosen (rechtlich verankerte Aufgabe im Infektionsschutzgesetz).
The department is involved in establishing the cause of outbreaks of foodborne diseases and zoonoses (statutory task laid down in the Protection Against Infection Act).
WikiMatrix v1

Aufgrund der Bedeutung ihrer Impfempfehlungen wurde die STIKO mit dem Infektionsschutzgesetz ab dem Jahr 2001 gesetzlich verankert.
Due to the importance of the recommendations, these have been codified in the Infection Protection Act since 2001.
WikiMatrix v1

Die Arbeit des Instituts gründet sich auf mehrere Rechtsvorschriften – u. a. auf das BfR-Gesetz, das Lebensmittel- und Futtermittelgesetzbuch (LFGB), Infektionsschutzgesetz (IfSG), Pflanzenschutzgesetz, Chemikaliengesetz, Wasch- und Reinigungsmittelgesetz, Gentechnikgesetz.
The work of the BfR is based on a number of national legal regulations – including the founding law of the Federal Institute for Risk Assessment, the Food and Feed Code (LFGB), Protection Against Infection Act (IfSG), Plant Protection Act, Chemicals Act, Washing and Cleaning Agents Act), and Genetic Engineering Act.
WikiMatrix v1

Bei größeren Kläranlagen beträgt der zulässige chemische Sauerstoffbedarf 75 mg/l, der biologische Sauerstoffbedarf 15 mg/1, der Ammoniakstickstoff 10 mg/!, der Gesamtstickstoff 18 mg/l und das Gesamtphosphor 1 mg/l. Das im Jahre 2001 verabschiedete Infektionsschutzgesetz sieht auch hygienische Parameter für geklärtes Abwasser vor, wobei die mikrobiologischen Normen noch festzulegen sind.
The standards for larger plants are as follows: 75 mgyl COD, 15 mg/l BOD, 10 mg/l ammonium nitrogen, 18 mg/l total nitrogen, and 1 mgyl total phosphorus. The 2001 Act on the prevention and control of infectious diseases also makes provision for health quality parameters for treated wastewater but no microbiological standards have yet been set.
EUbookshop v2

Grundsätzlich richtet sich die Meldepflicht von Nachweisen von Krankheitserregern nach § 7 des Infektionsschutzgesetz (IfSG).
Generally, the obligation to report evidence of pathogenic germs is regulated in §7 of the German Infection Protection Act (IfSG).
ParaCrawl v7.1

Ein auf HIV und AIDS spezialisierter Arzt in Berlin machte mich in einem Telefonat darauf aufmerksam, dass geklärt werden muss, inwieweit meine Aktion unter das Infektionsschutzgesetz (IfSG) fallen könnte, das in Deutschland den Umgang mit Krankheitserregern regelt.
A physician, specalised in HIV and AIDS in Berlin, brought to my attention that it needs to be clarified if this project falls under the 'Infektionsschutzgesetz' (a German law), which regulates the contact with etiological agents.
ParaCrawl v7.1

Bei Lieferungen von Produkten der Risikogruppe 2 innerhalb Deutschlands erfolgt eine Lieferung ausschließlich vorbehaltlich der behördlichen Erlaubnis zum Arbeiten mit Krankheitserregern nach ' 44 Infektionsschutzgesetz des Kunden.
Delivery of products of risk group 2 within Germany is carried out solely subject to customer's official permit for processing with pathogenic germs according to à ?¢à ?‡ 44 Infektionsschutzgesetz.
ParaCrawl v7.1

Bereits ein erster Verdachtsfall löst verschiedene Meldungen aus, deren Wege nach Infektionsschutzgesetz (IfSG) und internationalen Vorschriften geregelt sind.
An initial suspected case already triggers various notifications that are required by the German Protection against Infection Act (IfSG) and international health regulations.
ParaCrawl v7.1

Hierbei berücksichtigen wir im Besonderen das Infektionsschutzgesetz (IfSG) und die Richtlinien für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention des Robert-Koch-Instituts (RKI).
In particular, we take into account the German Law for the Prevention of Infection (IfSG) and the recommendations for Hospital Hygiene and Infection Prevention of the Robert Koch Institute (RKI.
ParaCrawl v7.1

Das Prüflabor Gesundheitsschädlinge überprüft gemäß Paragraf 18 Infektionsschutzgesetz die Wirksamkeit von Mitteln und Verfahren zur Bekämpfung von Glieder- und Nagetieren.
This enables to evaluate efficacy and effectiveness of products and devices for the control of invertebrates and rodents as stipulated in§ 18 Infection Protection Act (IfSG).
ParaCrawl v7.1

Um die Sicherheit von Praxismitarbeitern sowie Patienten zu gewährleisten, gibt es viele Vorschriften: Empfehlungen des Robert-Koch-Institutes (RKI), Medizinprodukte-Gesetz (MPG), Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV), berufsgenossenschaftliche Arbeitsschutz-Vorschriften, Infektionsschutzgesetz (IfSG) – das Hygiene-Team muss viele Fäden zusammenhalten.
There are many regulations that serve to guarantee the safety of the practice staff and patients: The recommendations of the Robert-Koch Institute (RKI), the medical products law (MPG), the medical products operator ordinance (MPBetreibV), works safety regulations, the infection protection law (IfSG) - the hygiene team has to make sure all of the threads come together.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hilft sie bei der Stellung von Anträgen für das Arbeiten in gentechnischen Anlagen und nach dem Infektionsschutzgesetz.
It also facilitates submission of applications for working in genetic engineering facilities and in accordance with the Protection Against Infection Act.
ParaCrawl v7.1

Die Infektionen unterliegen in der Europäischen Union der Meldepflicht und sind nach dem Infektionsschutzgesetz in Deutschland meldepflichtig.
In the European Union, the infections are notifiable and, according to the German infection protection act (Infektionsschutzgesetz) they must be reported in Germany.
EuroPat v2

Bescheinigung der Erstbelehrung des örtlichen Gesundheitsamtes nach dem Infektionsschutzgesetz (§ 43 Abs. 1 Nr. 1), die nicht älter als drei Monate sein darf.
Certification of the first instruction of the local health department after the infection Protection Act (§ 43 para) 1 No. 1), which should not be older than three months.
CCAligned v1

Wir verfügen über die Erlaubnis zum Arbeiten mit Krankheitserregern gemäß §44 Infektionsschutzgesetz sowie über die Erlaubnis zum Arbeiten mit Tierseuchenerregern nach §2 der Tierseuchenerreger-Verordnung.
We are authorized to work with pathogens according to §44 infection protection law. Furthermore we are permitted to work with epizootic pathogens according to §2 animal disease regulation.
CCAligned v1

Das Fachgebiet Surveillance ist vor allem zuständig für die Umsetzung des Meldewesens nach dem Infektionsschutzgesetz (IfSG).
The surveillance unit is primarily responsible for the implementation of the notification system within the framework of the Protection against Infection Act (IfSG).
ParaCrawl v7.1

Und das Thema "sicher" ist der springende Punkt, denn nur dann werde ich um das Infektionsschutzgesetz (IfSG) herumkommen.
And the word "safe" is the key point. And only then, will I be able to avoid the Infektionsschutzgesetz (IfSG).
ParaCrawl v7.1

Die Verknüpfung mit den Aufgaben des UBA im Vollzug der Stoffgesetze (REACH, Pflanzenschutzgesetz, Arzneimittelgesetz, Biozid-Verordnung, Infektionsschutzgesetz) ist also sehr eng.
These duties are closely linked to those which the UBA carries out in the enforcement of chemicals laws (REACH, Plant Protection Act, Pharmaceuticals Act, Biocidal Products Directive, Infection Protection Act).
ParaCrawl v7.1

Der Abteilung ist eine Informationsstelle zugeordnet, die für die mit dem Infektionsschutzgesetz (IfSG) in Zusammenhang stehende Information der Fachkreise und der Fachöffentlichkeit zuständig ist.
The Department is associated with an information centre, that is responsible for the Infection Protection Act (IfSG)-related information for professionals and the professional public.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits vermutet, fällt das Malen eines Bildes mit infiziertem Blut unter den Sachverhalt des "Arbeitens mit Krankheitserregern", das heißt, dass das Infektionsschutzgesetz Anwendung findet.
As already suspected, the painting of a picture with infected blood falls under clause of 'working with etiologic agents'. This means that the 'Infektionsschutzgesetz' applies.
ParaCrawl v7.1

Die regelmäßige Durchführung der Untersuchungen obliegt dem Betreiber und muss zusammen mit weiteren Hygieneaspekten nach dem Infektionsschutzgesetz (IfSG, §37) durch die zuständigen (lokalen) Gesundheitsbehörden überprüft werden.
Regular tests are in the bath operator’s responsibility and have to be checked together with further hygiene aspects according to the Infection Protection Act (IfSG, §37) by the (local) health authorities in charge.
ParaCrawl v7.1