Übersetzung für "In politischer hinsicht" in Englisch

Darüber hinaus sind beide Parteien in wirtschaftlicher und politischer Hinsicht voneinander abhängig.
In addition, both parties are dependent on each other in both economic and political terms.
Europarl v8

Dies kann jedoch nicht geschehen, wenn Westeuropa in politischer Hinsicht gelähmt ist.
But it cannot be done if there is policy paralysis in Western Europe.
Europarl v8

Der Haushaltsspielraum der einzelnen Mitgliedstaaten ist in politischer Hinsicht nämlich weniger sensibel.
After all, the scope of the budget of the national Member States is, politically speaking, less of a sensitive issue.
Europarl v8

Darüber hinaus sind sie jedoch zudem in politischer Hinsicht kontraproduktiv.
But beyond that, they are counterproductive in policy terms.
Europarl v8

Darin besteht die Nützlichkeit dieses Berichts in politischer Hinsicht.
That is the usefulness of this report on the political side.
Europarl v8

Das ist sowohl in juristischer als auch in politischer Hinsicht unannehmbar.
This is both legally and politically unacceptable.
Europarl v8

In politischer Hinsicht wird dieses Konzept faktisch zu wenig genutzt.
In point of fact, this concept is underused, politically speaking.
Europarl v8

Das ist in politischer und wirtschaftlicher Hinsicht ein heikles Gebiet.
This is a sensitive area in political and economic terms.
Europarl v8

Die Charta muss zu einem in rechtlicher und politischer Hinsicht handhabbaren Instrument werden.
The Charter should become a live instrument, both legally and politically.
Europarl v8

In sozialer Hinsicht ist dies Zynismus, in politischer Hinsicht Unverantwortlichkeit.
On a social level this is known as cynicism; on a political level we call it irresponsibility.
Europarl v8

Erstens ist dieses Programm in politischer Hinsicht stärker fokussiert.
First of all, the programme is more focused in political terms.
Europarl v8

Der in wirtschaftlicher und politischer Hinsicht erratische Regierungskurs der Militärführung dauert an.
The military leadership's erratic governance continues, in economic terms and in the political sphere.
Europarl v8

Hierzu muss man dieses europäische Modell in politischer Hinsicht genau bestimmen.
To this end we need to define this European model in political terms.
Europarl v8

Dies bereitet der Bericht in politischer Hinsicht vor.
This is what is being prepared for in political terms in this report.
Europarl v8

In politischer Hinsicht hat sich die Akademie seit jeher neutral verhalten.
In political terms, however, the Academy is always neutral.
Wikipedia v1.0

In politischer Hinsicht gab es in den späten 1970ern vielversprechende Ansätze.
In terms of policy, there was a promising effort in the late 1970’s.
News-Commentary v14

In politischer Hinsicht ist Amerika tief gespalten.
Politically, America is deeply polarized.
News-Commentary v14

Auch wird die Option in politischer Hinsicht für nicht realistisch gehalten.
It was also considered not to be realistic from a political point of view.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz scheint in praktischer und politischer Hinsicht beträchtliche Vorteile zu bieten.
This approach appears to offer the highest potential for significant benefits in practical and policy terms.
TildeMODEL v2018

In politischer Hinsicht kann die Wahlfreiheit nur in einer demokratischen Ordnung garantiert werden.
In political terms choice can only be guaranteed by democratic structures.
TildeMODEL v2018

Wir werden den Friedensprozess weiterhin in politischer und finanzieller Hinsicht maßgeblich unterstützen.
We will continue to be a major provider of political and financial support to the peace process.
TildeMODEL v2018

In politischer Hinsicht wurden somit die Auswirkungen von ansonsten sehr erfolgreichen Projekte gemindert.
This has reduced the policy impact of otherwise very successful projects.
TildeMODEL v2018

Die KKP sind für die EU in wirtschaftlicher und politischer Hinsicht lebenswichtige Indikatoren.
PPPs are economically and politically vital indicators for the EU.
TildeMODEL v2018

In politischer Hinsicht müssen wir unser Blickfeld allerdings diesbezüglich noch viel mehr erweitern.
We need now to look much more widely at this question in political terms.
TildeMODEL v2018

In politischer Hinsicht sind noch enorme Hindernisse zu überwinden.
At political level, enormous obstacles have still to be overcome.
TildeMODEL v2018

Wir müssen Europa vor allem in politischer Hinsicht voranbringen.
Europe must develop in the political area.
TildeMODEL v2018

Serbien hat eine Schlüsselrolle inder Region in wirtschaftlicher und politischer Hinsicht.
Serbia has a key role to play in the region from an economic and political point of view.
TildeMODEL v2018

Sie sind sowohl in wirtschaftlicher als auch in politischer Hinsicht marginalisiert:
Economically and politically, women are marginalised:
TildeMODEL v2018

Sie stellt zwei in politischer und institutioneller Hinsicht relevante Fragen:
It asks two questions relating to policies and institutions:
TildeMODEL v2018

Solche Maßnahmen sind in marktbezogener und in politischer Hinsicht nicht durchführbar.
Such measures are not feasible in market and political terms.
TildeMODEL v2018