Übersetzung für "In erheblichem ausmaß" in Englisch

Die EG leistet in Asien zudem humanitäre Hilfe in erheblichem Ausmaß.
The EC also provides substantial humanitarian assistance in Asia.
TildeMODEL v2018

Die Banken haben in erheblichem Ausmaß hochverzinste Rubelkredite vergeben und Devisendarlehen aufgenommen.
Banks have invested heavily in high interest rouble debt and borrowed heavily in foreign currency.
TildeMODEL v2018

In erheblichem Ausmaß haben Umlandbewohner ihre Arbeits­plätze in Hamburg.
This gives rise to heavy traffic flows, despite the welldeveloped road network.
EUbookshop v2

Hierdurch ergeben sich jedoch in erheblichem Ausmaß Einschränkungen bezüglich der herstellbaren Außenkonturen.
However, this imposes considerable limitations as regards the outer contours which can be produced.
EuroPat v2

In der Gemeinschaft sind einzelstaatliche Zielsetzungen in erheblichem Ausmaß interdependent: ?.
The reason may not be, as argued by Vaubel, that the governments of these countries would seize the opportunity to collect inflation taxes, but rather that coordination usually requires concessions from all parties to reach compromise solutions.
EUbookshop v2

Die Pflegearbeit beruht noch immer in erheblichem Ausmaß auf Intuition und persönlicher Entscheidung.
It is still based, to a considerable extent, on intuition and personal judgement.
EUbookshop v2

Damit trägt das Kraftwerk in erheblichem Ausmaß zur Stabilisierung des Wechselstromnetzes bei.
Hence, the power station makes a considerable contribution to stabilization of the AC grid.
EuroPat v2

Ihre Zukunft hängt in erheblichem Ausmaß von den Beziehungen zu anderen Gebieten und Städten ab.
Their future depends in large measure on their links with other areas, including towns and cities.
TildeMODEL v2018

Ihre Zukunft hängt in erheblichem Ausmaß von den Beziehungen zu anderen Ge bieten und Städten ab.
Their future depends in large measure on their links with other areas, including towns and cities.
EUbookshop v2

Durch den Ersatz bzw. die Aufgabe einer Membranfiltrationsanlage kann in erheblichem Ausmaß Personal eingespart werden.
As a result of the replacement or abandonment of a membrane-filtration system, savings can be made to a considerable extent in terms of personnel.
EuroPat v2

Die Umgebung, in der wir leben, beeinflusst unser Leben in erheblichem Ausmaß.
The environment in which we live affects our life to a considerable extent.
ParaCrawl v7.1

Aber wie auch immer: Wir haben die Situation, dass es jetzt zu einer unbeabsichtigten Freisetzung von gentechnisch veränderten Organismen in erheblichem Ausmaß kommt.
But the fact remains that genetically modified organisms are being released unintentionally in huge quantities.
Europarl v8

Am dankbarsten waren die afrikanischen Führer natürlich für die nächste Botschaft: dass China bereit sei, Afrika in erheblichem Ausmaß in der Landwirtschaft, beim Straßenbau, der Energieversorgung, im Gesundheitswesen und auf dem Bildungssektor zu unterstützen.
Of course, the African leaders were most appreciative of the next message: China is prepared to help Africa in substantial ways in agriculture, roads, power, health, and education.
News-Commentary v14

Internationale humanitäre Hilfsgruppen sind stark in der DR Kongo engagiert und das Land erhält in erheblichem Ausmaß internationale Unterstützung.
International humanitarian assistance groups are deeply engaged in the DRC, and it is a substantial recipient of international assistance.
News-Commentary v14

Viele Banken in Serbien und anderen Übergangsländern Europas sind in erheblichem Ausmaß auf die Finanzierung durch ihre Muttergesellschaften in der Eurozone angewiesen.
Many banks in Serbia and other transition countries in Europe rely heavily on funding from their eurozone parent institutions.
News-Commentary v14

Da diese in erheblichem Ausmaß für Verstöße gegen die Wettbewerbsregeln missbraucht werden könnten und die Kommission über die Einhaltung der Wettbewerbsregeln zu wachen hat, wäre eine solche Lösung nicht sachgerecht.
Given the potential for abuses of competition rules through codes and the Commission's responsibility for enforcement of these rules, this would not be appropriate.
TildeMODEL v2018

Sollte ein solches Verhalten in erheblichem Ausmaß festgestellt werden, so ist es von größter Bedeutung, rasch Abhilfemaßnahmen zu treffen.
If evidence of such behaviour on a considerable scale is detected, it is essential that measures be taken swiftly to remedy the situation.
DGT v2019

Bei Nichtbanken müssen Kundengelder und unbelastete Vermögenswerte getrennt bilanziert werden und dürfen nicht eingesetzt werden, um die Geschäftstätigkeit in erheblichem Ausmaß zu finanzieren.
For non-banks, any client moneys and unencumbered assets should be segregated and should not be used to finance the business to a material extent.
TildeMODEL v2018