Übersetzung für "In eigenleistung" in Englisch
Der
Umfang
der
Eigenleistung
in
Form
von
Veräußerungen
bleibe
vage.
The
scope
of
the
own
contribution
in
the
form
of
divestments
remained
vague.
DGT v2019
Ursprünglich
gehörte
es
fünf
Backgenossen,
die
es
1932
in
Eigenleistung
erbauten.
Originally
it
belonged
to
five
cooperative
bakers,
who
built
it
themselves
in
1932.
ParaCrawl v7.1
Einfache
und
schnelle
Montage,
die
durchaus
in
Eigenleistung
vorgenommen
werden
kann.
Easy
and
fast
installation
which
can
be
carried
out
under
own
management.
CCAligned v1
Selbst
die
Installation
des
neuen
Systems
sowie
dessen
Programmierung
erbrachte
feno
in
Eigenleistung.
The
new
system
was
also
programmed
and
installed
by
feno
on
their
own
account.
ParaCrawl v7.1
Alle
Änderungen
wurden
und
werden
größtenteils
in
Eigenleistung
von
den
ehrenamtlichen
Mitgliedern
erbracht.
All
these
improvements
are
achieved
by
the
voluntary
work
of
our
members.
CCAligned v1
Endreinigung
kann
optional
in
Eigenleistung
erbracht
werden.
Option:
Final
cleaning
can
be
done
in
personal
contribution.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
auch
LED-Stripes
und
Module,
die
meist
in
Eigenleistung
montiert
werden.
That
also
includes
LED-stripes
and
modules
that
are
mostly
assembled
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
der
Mieter
wenigstens
in
Eigenleistung
kritische
Bauteiloberflächen
zeitweise
schimmelpilzfrei
halten.
The
lessee
can
hold
critical
component
part-surfaces
mold-freely
with
it
at
least
in
own-service
at
times.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Gebäude
wurden
von
VGP
in
Eigenleistung
entwickelt.
These
buildings
were
delivered
in
following
locations.
ParaCrawl v7.1
Er
erstellte
diese
Monumente
in
Eigenleistung
ohne
große
Maschinen
oder
andere
Mitarbeiter.
He
created
these
monuments
with
his
own
hand
without
any
big
machine
or
other
employees.
ParaCrawl v7.1
Den
tristen
Betonblock
mit
eigener
Hände
Arbeit
entflohen,
das
Haus
ist
komplett
in
Eigenleistung
errichtet.
Escaped
from
the
dreary
concrete
block
with
own
hands
work,
the
house
is
completely
established
in
own
contribution.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
unterstützt
keine
Maßnahmen,
die
Mexiko
angesichts
seiner
Wirtschaftskraft
auch
in
Eigenleistung
erbringen
kann.
Germany
supports
no
activities
which
Mexico,
thanks
to
its
strong
economy,
could
also
fund
from
its
own
resources.
ParaCrawl v7.1
Zentral
gelegen
sind
außer
der
Kapelle
der
1980
errichtete
Brunnenplatz,
ein
2006
in
Eigenleistung
der
Bürger
erneuerter
Spielplatz
sowie
ein
Gemeindehaus
mit
Feuerwehrhaus.
Centrally
located
are,
besides
the
chapel,
the
fountain
square
built
in
1980,
a
playground
renovated
in
2006
with
citizens’
personal
contributions
and
a
community
centre
with
a
fire
station.
Wikipedia v1.0
Ferner
wurde
in
Frage
gestellt,
ob
die
vorgeschlagene
Eigenleistung
in
ihrer
Gesamtheit
(in
Bezug
auf
die
Transaktionen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Eröffnungsbeschlusses
noch
nicht
stattgefunden
hatten)
als
konkret
betrachtet
werden
könne.
It
also
questioned
whether
the
totality
of
the
proposed
own
contribution
could
be
considered
real
(in
relation
to
the
transactions
that
had
not
yet
taken
place
at
the
time
of
adoption
of
the
opening
decision).
DGT v2019
Wenn
ja,
wie
hoch
ist
die
vom
Landwirt
zu
erbringende
Eigenleistung
in
Prozent
des
Mehrwertes
der
Anlagen
nach
der
Umsiedlung?
If
yes,
what
is
the
farmer's
own
contribution,
as
a
percentage
of
the
added
value
of
the
facilities
after
relocation?
DGT v2019
Seit
1994
ist
Dänemark
nach
den
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
über
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
(Richtlinie
92/50/EWG
des
Rates
vom
18.
Juni
1992
über
die
Koordinierung
der
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
[15])
zur
Ausschreibung
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
für
den
Busverkehr
verpflichtet,
sofern
diese
Dienstleistungen
nicht
in
staatlicher
Eigenleistung
erbracht
werden
[16].
Since
1994,
the
applicable
Community
rules
on
public
procurement
(Council
Directive
92/50/EC
of
18
June
1992
on
the
coordination
of
public
procurement
procedures
for
service
contracts
[15])
oblige
Denmark
to
tender
public
service
contracts
for
the
provision
of
bus
transport,
except
if
these
services
are
provided
‘in
house’
[16].
DGT v2019
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis,
dass
die
vorgeschlagene
Eigenleistung
in
Höhe
von
[125–140]
Mio.
CZK
das
letzte
Saldo
dieser
Kreditlinie
ist.
The
Commission
understands
that
the
proposed
own
contribution
of
CZK
[125–140]
million
is
the
latest
balance
of
this
credit
line.
DGT v2019
In
anderen
Ländern
ist
der
monatliche
Beitrag
an
die
Krankenversicherung
zwar
niedriger,
dafür
aber
muß
das
Arzthonorar
zumindest
teil
weise
in
Eigenleistung
bezahlt
werden.
In
other
countries,
monthly
health
insurance
contributions
are
lower
but
patients
mut
pay
at
least
a
part
of
the
doctor's
fee
direct.
EUbookshop v2
Nachdem
sich
die
Kirche
in
einem
sehr
schlechten
Zustand
befand,
erneuerte
die
evangelische
Bevölkerung
zwischen
1951
und
1953
das
Dach
und
Teile
des
Mauerwerks
weitgehend
in
Eigenleistung.
After
the
church
had
fallen
into
considerable
disrepair,
the
Evangelical
community
renovated
the
roof
and
parts
of
the
walls
between
1951
and
1953,
often
doing
the
work
themselves.
Wikipedia v1.0
Im
Dorfzentrum
wurde
1992
neben
dem
Feuerwehrhaus
ein
historischer
Treppenspeicher
im
Rahmen
des
Dorferneuerungsprogramms
in
erheblicher
Eigenleistung
des
Vereins
und
Dank
weiterer
Helfer
aus
Weesen
errichtet.
With
the
support
of
the
parish
of
Hermannsburg
it
was
restored
and
now
acts
as
a
home
for
bats
and
owls.
in
1992
a
historic
Treppenspeicher
barn
was
built
in
the
centre
of
the
village
next
to
the
fire
station
as
part
of
the
village
renewal
programme
(Dorferneuerungsprogramm)
with
considerable
support
from
the
society
and
other
supporters
from
Weesen.
WikiMatrix v1