Übersetzung für "In eigenleistung" in Englisch

Der Umfang der Eigenleistung in Form von Veräußerungen bleibe vage.
The scope of the own contribution in the form of divestments remained vague.
DGT v2019

Ursprünglich gehörte es fünf Backgenossen, die es 1932 in Eigenleistung erbauten.
Originally it belonged to five cooperative bakers, who built it themselves in 1932.
ParaCrawl v7.1

Einfache und schnelle Montage, die durchaus in Eigenleistung vorgenommen werden kann.
Easy and fast installation which can be carried out under own management.
CCAligned v1

Selbst die Installation des neuen Systems sowie dessen Programmierung erbrachte feno in Eigenleistung.
The new system was also programmed and installed by feno on their own account.
ParaCrawl v7.1

Alle Änderungen wurden und werden größtenteils in Eigenleistung von den ehrenamtlichen Mitgliedern erbracht.
All these improvements are achieved by the voluntary work of our members.
CCAligned v1

Endreinigung kann optional in Eigenleistung erbracht werden.
Option: Final cleaning can be done in personal contribution.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen auch LED-Stripes und Module, die meist in Eigenleistung montiert werden.
That also includes LED-stripes and modules that are mostly assembled by the customer.
ParaCrawl v7.1

Damit kann der Mieter wenigstens in Eigenleistung kritische Bauteiloberflächen zeitweise schimmelpilzfrei halten.
The lessee can hold critical component part-surfaces mold-freely with it at least in own-service at times.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Gebäude wurden von VGP in Eigenleistung entwickelt.
These buildings were delivered in following locations.
ParaCrawl v7.1

Er erstellte diese Monumente in Eigenleistung ohne große Maschinen oder andere Mitarbeiter.
He created these monuments with his own hand without any big machine or other employees.
ParaCrawl v7.1

Den tristen Betonblock mit eigener Hände Arbeit entflohen, das Haus ist komplett in Eigenleistung errichtet.
Escaped from the dreary concrete block with own hands work, the house is completely established in own contribution.
ParaCrawl v7.1

Deutschland unterstützt keine Maßnahmen, die Mexiko angesichts seiner Wirtschaftskraft auch in Eigenleistung erbringen kann.
Germany supports no activities which Mexico, thanks to its strong economy, could also fund from its own resources.
ParaCrawl v7.1

Zentral gelegen sind außer der Kapelle der 1980 errichtete Brunnenplatz, ein 2006 in Eigenleistung der Bürger erneuerter Spielplatz sowie ein Gemeindehaus mit Feuerwehrhaus.
Centrally located are, besides the chapel, the fountain square built in 1980, a playground renovated in 2006 with citizens’ personal contributions and a community centre with a fire station.
Wikipedia v1.0

Ferner wurde in Frage gestellt, ob die vorgeschlagene Eigenleistung in ihrer Gesamtheit (in Bezug auf die Transaktionen, die zum Zeitpunkt der Annahme des Eröffnungsbeschlusses noch nicht stattgefunden hatten) als konkret betrachtet werden könne.
It also questioned whether the totality of the proposed own contribution could be considered real (in relation to the transactions that had not yet taken place at the time of adoption of the opening decision).
DGT v2019

Wenn ja, wie hoch ist die vom Landwirt zu erbringende Eigenleistung in Prozent des Mehrwertes der Anlagen nach der Umsiedlung?
If yes, what is the farmer's own contribution, as a percentage of the added value of the facilities after relocation?
DGT v2019

Seit 1994 ist Dänemark nach den geltenden Gemeinschaftsvorschriften über die Vergabe öffentlicher Aufträge (Richtlinie 92/50/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 über die Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge [15]) zur Ausschreibung öffentlicher Dienstleistungsaufträge für den Busverkehr verpflichtet, sofern diese Dienstleistungen nicht in staatlicher Eigenleistung erbracht werden [16].
Since 1994, the applicable Community rules on public procurement (Council Directive 92/50/EC of 18 June 1992 on the coordination of public procurement procedures for service contracts [15]) oblige Denmark to tender public service contracts for the provision of bus transport, except if these services are provided ‘in house’ [16].
DGT v2019

Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass die vorgeschlagene Eigenleistung in Höhe von [125–140] Mio. CZK das letzte Saldo dieser Kreditlinie ist.
The Commission understands that the proposed own contribution of CZK [125–140] million is the latest balance of this credit line.
DGT v2019

In anderen Ländern ist der monatliche Beitrag an die Krankenversicherung zwar niedriger, dafür aber muß das Arzthonorar zumindest teil weise in Eigenleistung bezahlt werden.
In other countries, monthly health insurance contributions are lower but patients mut pay at least a part of the doctor's fee direct.
EUbookshop v2

Nachdem sich die Kirche in einem sehr schlechten Zustand befand, erneuerte die evangelische Bevölkerung zwischen 1951 und 1953 das Dach und Teile des Mauerwerks weitgehend in Eigenleistung.
After the church had fallen into considerable disrepair, the Evangelical community renovated the roof and parts of the walls between 1951 and 1953, often doing the work themselves.
Wikipedia v1.0

Im Dorfzentrum wurde 1992 neben dem Feuerwehrhaus ein historischer Treppenspeicher im Rahmen des Dorferneuerungsprogramms in erheblicher Eigenleistung des Vereins und Dank weiterer Helfer aus Weesen errichtet.
With the support of the parish of Hermannsburg it was restored and now acts as a home for bats and owls. in 1992 a historic Treppenspeicher barn was built in the centre of the village next to the fire station as part of the village renewal programme (Dorferneuerungsprogramm) with considerable support from the society and other supporters from Weesen.
WikiMatrix v1

Ähnliche Begriffe