Übersetzung für "In diesem sinne" in Englisch
Die
Verordnung
über
Ratingagenturen
stellt
in
diesem
Sinne
einen
wichtigen
Fortschritt
dar.
The
rating
agencies
regulation
represents
an
important
step
forward
in
this
sense.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
ist
der
Kommissionsvorschlag,
Frau
Vassiliou
exzellent.
In
this
regard,
Commissioner
Vassiliou,
the
Commission
proposal
is
excellent.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
habe
ich
der
Änderung
zugestimmt.
It
was
in
that
sense
that
I
agreed
to
this
amendment.
Europarl v8
Die
Ursprungskennzeichnung
sollte
daher
in
diesem
Sinne
betrachtet
werden.
Origin
marking
should
therefore
be
considered
in
that
spirit.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sollten
wir
unsere
europäische
Haushaltspolitik
in
den
nächsten
Jahren
gestalten.
That
is
how
we
should
formulate
our
European
budgetary
policy
over
the
next
few
years.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
haben
wir
also
sehr
viele
Fortschritte
gemacht.
It
is
true
that
a
great
deal
of
progress
has
been
made
in
this
area.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
haben
wir
die
Rechtsvorschriften
verbessert.
We
have,
in
that
sense,
bettered
the
legislation.
Europarl v8
Das
Beratungsprozedere
zum
Haushalt
2011
war
in
diesem
Sinne
keine
vertrauensbildende
Maßnahme.
The
consultation
process
on
the
2011
budget
was
not
a
confidence-building
measure
in
this
respect.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
habe
ich
mich
bei
der
Abstimmung
der
Stimme
enthalten.
For
this
reason,
I
have
abstained
from
voting.
Europarl v8
Frau
Morvai,
Ihre
Anfrage
wurde
nicht
in
diesem
Sinne
gestellt.
Mrs
Morvai,
that
was
not
the
spirit
of
your
question.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
habe
ich
dafür
gestimmt.
In
view
of
this,
I
voted
in
favour.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
empfehle
ich
das
Abkommen
uneingeschränkt
dem
Haus.
In
that
context
I
wholeheartedly
commend
the
agreement
to
the
House.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
stimmt
die
EVP-Fraktion
für
den
Bericht
Theonas.
For
this
reason,
the
PPE
group
will
be
voting
in
favour
of
the
Theonas
report.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Bemühungen
in
diesem
Sinne
ausrichten.
Efforts
must
be
made
in
that
direction.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
ist
mein
Änderungsantrag
zu
verstehen.
It
is
in
that
sense
that
I
intend
the
amendment.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
werden
wir
sehr
gerne
dem
Bericht
des
Kollegen
Wiersma
zustimmen.
On
that
basis
we
are
happy
to
approve
Mr
Wiersma's
report.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sind
die
zusätzlichen
Dienstposten
für
Kommission
und
Rechnungshof
zu
begrüßen.
In
this
respect
the
additional
posts
for
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors
are
to
be
welcomed.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
haben
wir
die
Mitteilung
Agenda
2000
vorgelegt.
It
is
in
this
spirit
that
we
are
presenting
you
with
our
Agenda
2000.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
habe
ich
meinen
Vorschlag
unterbreitet.
That
was
the
thinking
behind
my
proposal.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
bitten
wir
auch
um
Unterstützung
für
unsere
Änderungsanträge.
That
is
ironic
to
say
the
least!
In
view
of
this
we
would
also
ask
for
support
for
our
amendments.
Europarl v8
Der
April
dieses
Jahres
ist
in
diesem
Sinne
also
der
Monat
der
Parlamente.
So
in
this
sense
April
of
this
year
is
the
month
of
the
parliaments.
Europarl v8
Herr
Crowley,
mir
liegt
kein
Antrag
in
diesem
Sinne
vor.
Mr
Crowley,
I
have
not
received
any
request
of
this
nature.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
muß
die
Zusammenarbeit
mit
dem
CEDEFOP
vertieft
werden.
In
this
regard,
collaboration
with
CEDEFOP
should
be
firmly
endorsed.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
begrüßt
unsere
Fraktion
grundsätzlich
diesen
Bericht.
With
this
in
mind
our
group
gives
the
report
its
general
approval.
Europarl v8
Ich
hoffe
darauf
und
in
diesem
Sinne
auf
weitere
gute
Zusammenarbeit.
I
hope
so,
and
in
this
spirit
I
hope
for
continued
good
cooperation.
Europarl v8
Der
Verkehrsministerrat
hat
inzwischen
in
diesem
Sinne
entschieden.
The
Transport
Council
has
decided
this
in
the
meantime.
Europarl v8