Übersetzung für "In die welt hinaustragen" in Englisch

Dieses einzigartige Modell wirklicher Globalisierung müssen wir weiter in die Welt hinaustragen.
It is this unique model of true globalisation that we have to take out into the wider world.
Europarl v8

Man muss sie leben und in die Welt hinaustragen.
You must live them and carry them out into the world.
ParaCrawl v7.1

Diesen Nutzen können wir in die ganze Welt hinaustragen und dadurch die österreichische Wirtschaft stärken.
We can carry this benefit into the world and thereby we can strengthen the Austrian economy.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir mit dieser Freude gesegnet sind, werden wir sie in die ganze Welt hinaustragen.
After getting blessed with this anand we will distribute it to the whole world.
ParaCrawl v7.1

An ihren Füßen ist das Gedicht befestigt, das sie so in die Welt hinaustragen.
They carry the poem out into the world, secured to their feet.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass wir die neuen Technologien nutzen und dieses Projekt fördern müssen, um einen freien Zugang nicht nur für uns Europäerinnen und Europäer zu ermöglichen, sondern unsere Kultur weit darüber hinaus in die ganze Welt hinaustragen zu können.
In my view, we must use the new technologies and support this project in order not only to facilitate access for us as Europeans but also to carry our culture far out into the world.
Europarl v8

Ihre Arbeiten sind für mich über, nicht immer, einfach nur über die ästethische Innovation, die ihre Geister hervorbringen, die ihre Visionen erschaffen und in die Welt hinaustragen, aber vielleicht wichtiger, durch die Begeisterung der Gemeinschaft, die sie erschaffen als wichtige Stimmen, die uns erlauben unsere jetztige Situation zu verstehen, genauso wie in der Zukunft.
Their works for me are about, not always just simply about the aesthetic innovation that their minds imagine, that their visions create and put out there in the world, but more, perhaps, importantly, through the excitement of the community that they create as important voices that would allow us right now to understand our situation, as well as in the future.
TED2013 v1.1

Gebt ihnen die geistigen Wegmarken, auf dass sie von diesem Dorf aufbrechen und die Zeichen Gottes in die Welt hinaustragen.
Give them the intellectual arrows that they may go forth from this village and make God's mark on the greater world.
OpenSubtitles v2018

Fahrer, Trainer, Voluntari, OK und alle Skibegeisterten werden im Kulm Park mit Edy um die Wette strahlen und das WM-Fieber in die Welt hinaustragen.
Skiers, coaches, volunteers, the event organising committee and of course ski fans will all be with Edy in Kulm Park to radiate World Championship Fever to the World.
ParaCrawl v7.1

Deshalb werden unsere Gesänge in der Messe zum Weltfriedenstag, dem 1. Januar, eine öffentliche Erklärung sein, dass wir diesen Frieden in die Welt hinaustragen wollen, genau so wie wir es bei uns zu Hause immer wieder tun.
Therefore our songs in the mass of day 1 of January, world-wide day of Peace, will be a public proclamation of our will to radiate this peace to the world, as we will continue making it when we return home.
ParaCrawl v7.1

Die Sonnenarmbänder sollen St. Moritz in die Welt hinaustragen und die Trägerin oder den Träger an St. Moritz erinnern.
The idea is that the sun bracelets will carry St. Moritz out into the world and remind the wearer of St. Moritz.
ParaCrawl v7.1

Die harten, steinernen Herzen der Menschen werden für das Straßenpflaster benutzt und die weichen werden weiter schlagen, welche das Grosse und Schöne im Göttlichen Leben in die Welt hinaustragen werden.
The hard, stone made human hearts will be used for paving the streets, while the soft ones will remain to ripple, to show the world the greatness and beauty of the Divine life.
ParaCrawl v7.1

Sitz der Wiener Philharmoniker, die bis heute die Musik von Johann Straus in die Welt hinaustragen.
Home of the Vienna Philharmonic Orchestra who to this day bring forth the music of Johann Strauss to the world.
ParaCrawl v7.1

Da sind die Medien da, die dann das, was wir erleben und tun, in die Welt hinaustragen … manchmal müssen wir es uns etwas zurecht denken, aber was wären wir ohne diesen Dienst?
Then there are the media which convey to the world what we are doing and saying... at times we have to make a few adjustments but what would we be without their service?
ParaCrawl v7.1

Mit der Eingliederung neuer Anbauer und den geplanten Erweiterungen zielen wir darauf ab, Marktführer für Tropenfrüchte zu werden und Produkte zu internationalisieren, die den Geschmack unserer Region in die Welt hinaustragen.
With the incorporation of new farmers and the scheduled expansions, we aim to lead the tropical fruit market and internationalize our products to bring the taste of our region to the world.
CCAligned v1

Die Freundschaft, die Wertschätzung und die Toleranz sind unsere unsichtbaren Bande und die Werte, die wir leben und in die Welt hinaustragen wollen.
The friendship, the esteem and the tolerance form our invisible links and represent the values that we live and want to continue to promote.
CCAligned v1

Wir unterstu?tzten diejenigen, die die Welt verbessern, indem wir ihre Geschichten in die Welt hinaustragen.
We support those who improve the world by successfully bringing their stories.
CCAligned v1

Mit eindrücklichen Wettkampfbildern werden wir das Faszinosum Leichtathletik, Zürich als Austragungsort und die Schweiz als Gastgeberland in die ganze Welt hinaustragen.“
We will strive to convey the fascination of the sport of athletics, and to introduce the host city Zurich and host country Switzerland to the world.”
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit zählt Diaz auf die Hilfe von Freiwilligen, welche die «Ein-Liter-Licht»-Bewegung in die Welt hinaustragen.
Diaz, meanwhile, is relying on volunteers to spread the Liter of Light movement worldwide.
ParaCrawl v7.1

Es kann nicht genug gemeinsame Projekte geben, die den Gedanken von Einheit unterstützen und den Yoga weiter in die Welt hinaustragen.
There cannot be enough joint projects which support the idea of unity and spread yoga further into the world.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel von Sravasti Abbey ist es in einer guten klösterlichen Gemeinschaft durch das Studium der althergebrachten Lehren des Buddhas den Frieden in den Herzen der Mitglieder zu entwickeln, die vor Ort leben, als Gäste kommen und in die Welt hinaustragen.
The aim of Sravasty Abbey is, through the ancient teachings of the Buddha, to develop peace in the heart of those members who live there, in those who come to visit and carry it out into the world.
ParaCrawl v7.1

Ja und noch was: erinnert die Compas der freien, autonomen und alternativen Medien, oder wie sie sonst noch heissen moegen, dass sie alle eingeladen sind, wenn der Austausch beendet ist, und zwar am 9. August 2014, damit sie die Worte der teilnehmenden Originalvoelker in die Welt hinaustragen koennen.
Oh, and another thing: compas of the independent, alternative, free, or whatever-you-call-it media, remember that you are invited to come after the exchange ends, on Saturday August 9, 2014, to hear and carry far and wide the word of the indigenous people who are participating.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits in den vergangenen Jahren werden auch diesmal 2 x 3000 Postkarten die Nachricht von dieser Auszeichnung "in die ganze Welt" hinaustragen.
Like already in the previous years, this time as well 2 times 3000 postcards will announce this award to the whole world.
ParaCrawl v7.1

Meine Jünger nahmen das Evangelium der Liebe von Mir Selbst entgegen, als Ich über die Erde ging, und sie konnten also es rein und unverfälscht in die Welt hinaustragen, als Mein Erlösungswerk vollbracht und Ich in Mein Reich des Lichtes wieder aufgefahren war.
My disciples received the Gospel of love from Me directly when I lived on earth, and thus they were able to carry it into the world in its pure and unadulterated form after I accomplished My act of Salvation and ascended to My kingdom of light again.
ParaCrawl v7.1

Für uns als Güssing Renewable Energy Group bedeutet das ein klares Bekenntnis zum Standort Güssing, an dem wir weiterhin österreichische Technologie und österreichisches Know-how entwickeln und in die Welt hinaustragen wollen.“
For us as Güssing Renewable Energy Group, this is a clear commitment to the location Güssing, where we continue to develop Austrian technology and Austrian Know-How, and carry it out to the world.“
ParaCrawl v7.1

Er nimmt ein stärkeres Gespür für Sinn, Zweck und Zielsetzung seines Lebens an sich wahr und möchte diese Wahrheit in die Welt hinaustragen, um ihr einen Neubeginn zu ermöglichen.
They feel a stronger sense of their purpose and destiny and want to bring that truth into the world through their new beginning.
ParaCrawl v7.1

In allem was wir tun, sollen wir Gott Ehre und Herrlichkeit entgegenbringen, wir sollen gegenüber der Ungläubigen gute Werke tun und Vorbild sein, und die lebensverändernde Botschaft des Evangeliums in die Welt hinaustragen.
All that we do is to bring glory and honor to God, we are to live in good works before a lost and dying world, and we must bring to the world the life-changing message of the gospel.
ParaCrawl v7.1