Übersetzung für "In die höhe gehen" in Englisch

Wer kann mit mir in die Höhe gehen?
Who can go up here with me?
OpenSubtitles v2018

Es wird befürchtet, dass die Opferzahlen noch deutlich in die Höhe gehen.
It is feared that the number of victims will definitely increase.
WMT-News v2019

Half in die Höhe, zu gehen,
Helped to go up,
ParaCrawl v7.1

Pati- enten mit Blutungen oder Gerinnungsstörungen sollten nicht in die Höhe gehen.
Patients with bleeding or clotting problems should not go to altitude.
ParaCrawl v7.1

Lasse deine Gedanken mit dir in die Höhe gehen.
Let your thoughts rise with you.
ParaCrawl v7.1

Er nickte, raffte die Körbe in die Höhe und wollte gehen.
The night was slipping by, and we had to go.
ParaCrawl v7.1

Patienten mit Sichelzellanämie sollten ebenfalls nicht in die Höhe gehen.
Patients with sickle cell disease also should not go to altitude.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie in die Höhe zu gehen.
Try going vertical.
ParaCrawl v7.1

Konsumenten werden nach Einführung dieser Gebühren zusehen können, wie die Produktpreise in die Höhe gehen.
Consumers will see how product prices will rise when these charges are implemented.
Europarl v8

Denn wir wissen doch alle, dass bei uns die Häuserpreise in die Höhe gehen.
Because, gee whiz, we all know that prices of houses in America always go up, right?
OpenSubtitles v2018

Mit der zunehmenden Zahl der Testungen würden auch die Fallzahlen in Indien in die Höhe gehen.
Experts suggest the number of infections could be much higher as India's testing rates are among the lowest in the world.
ELRC_2922 v1

Die beste Periode für die Landung der Pflanzen, die in die Höhe gehen.
The best period for planting of the plants going to height.
ParaCrawl v7.1

Davon zeugen das Einfrieren bzw. die Kürzung von Beihilfen und sonstigen Schutzmaßnahmen, das Einfrieren des Produktionsvolumens selbst für Mangelerzeugnisse, und das ohne Berücksichtigung des Umstandes, daß die Inflation steigt, daß die Produktionskosten von Monat zu Monat, von Jahr zu Jahr rasant in die Höhe gehen.
This is evidenced by the freeze in prices and the price cuts, the freeze or reductions in aid and other support measures and the freezing of production volumes even for the deficit products, in total disregard of inflation and of the fact that production costs are rising sharply every month and every year.
Europarl v8

Die produktivsten Länder werden sich früher oder später zu einem Mindestmaß an Solidarität veranlaßt sehen, und die Steuern werden dann in die Höhe gehen.
The more productive countries will sooner or later have to sign up to giving a minimum of assistance in solidarity payments, and taxes will rise.
Europarl v8

Wenn die Bauern dann in die Städte ziehen würden, würden die Hauspreise in die Höhe gehen.
Then the peasants would migrant to cities, prompting house prices to increase.
GlobalVoices v2018q4

Wenn die EU oder die EZB für zwei Jahre in Folge ein Wachstum von annähernd 3 Prozent vorhersagen, dann kann man darauf warten, daß die Zinssätze in die Höhe gehen.
If the EU or the ECB forecast near 3% growth for two consecutive years, watch for interest rates to jump.
News-Commentary v14

Der Sachverständige des Berichterstatters, Herr CUCCHI, kann die Sorge, daß die Reifenpreise infolge der in der Richtlinie enthaltenen Anforderungen in die Höhe gehen, nicht teilen.
The rapporteur's expert, Mr Cucchi, disagreed with the concern that the price of tyres would rise as a result of the requirements laid down in the directive.
TildeMODEL v2018

Obwohl der Anstieg der Energiepreise den Harmonisierten Verbraucherpreisindex (HCPI) um 1,4% in die Höhe trieb, gehen von den anderen Komponenten keine inflationären Impulse aus.
Although the increase in energy prices caused a growth in the Harmonised Consumer Price Index (HCPI) of 1.4%, the other components do not provide any inflationary impulses.
TildeMODEL v2018

Warum gehen wir nicht in die Höhe und alle gehen in die Höhe... und lassen Sie uns hier einen erhöhten Arbeitsplatz bauen.
Now, why don't we step up here and everybody get stepped up and let's get some stepped-up personal space up in this place.
OpenSubtitles v2018

Die produktivsten Länder werden sich früher oder später zu einem Mindest maß an Solidarität veranlaßt sehen, und die Steuern wer den dann in die Höhe gehen.
Let us take that opportunity and take Europe into the twentyfirst century and bring prosperity to the European Community.
EUbookshop v2

Wenn z.B. die Vorderachse über die Druckmittelkammern 6a und 6b und die Hinterachse über die Druckmittelkammern 6c und 6d abgefedert wird und das Fahrzeug z.B. beim Bremsen die Tendenz hat, vorne abzusinken und hinten in die Höhe zu gehen, werden die Ventile 60c, 60d, 2a, 26a und 26b durchgeschaltet und durch den Kompressor 8 Luft von der Druckmittelkammern der Hinterachse 6c, d zu denen der Vorderachse 6a, 6b befördert, um die Nickbewegung auszugleichen.
When, for example, the forward axle is suspended via the pressurized medium chambers 6 a and 6 b and the rearward axle is suspended via the pressurized medium chambers 6 c and 6 d and the vehicle (for example when braking) has the tendency to drop forwardly and rise rearwardly, the valves 60 c, 60 d, 2 a, 26 a and 26 b are switched so that they are cleared and air is pumped by the compressor 8 from the pressurized medium chambers of the rearward axle (6 c, 6 d) to those pressurized medium chambers of the forward axle (6 a, 6 b), in order to compensate for the pitch movement.
EuroPat v2

Mit einem entsprechend kleinen Wert für C kann also beispielsweise eine hohe Ladungsempfindlichkeit der Ladungsverstärkerschaltung bewirkt werden, wie sie zur Messung kleiner Ladungen erwünscht ist, ohne daß damit im Gegenzug der Wert für R entsprechend in die Höhe gehen müßte.
With a correspondingly low value of C, for example, a high charge sensitivity of the charge amplifier circuit can thus be effected, as is desireable for measuring low charges, without the value for R having to thus be increased as a counter-measure.
EuroPat v2

Die durch wirtschaftspolitische Maßnahmen bedingte Konjunkturüberhitzung in der Gemeinschaft 1988/89 ließ die Inflationsrate erheblich in die Höhe gehen, und die Inflationserwartungen entwickelten sich entsprechend.
Taken to extremes, this option entails serious economic and social consequences ('working poor syndrome'). There are, however, possibilities for some widening in keeping with a reform of the European social model.
EUbookshop v2