Übersetzung für "In ansätzen" in Englisch

Die gibt es nicht, die gibt es nicht einmal in Ansätzen.
There isn't any, there hasn't even been a start made.
Europarl v8

Herr Martens hat dies in Ansätzen in seinem Bericht vorgelegt.
Mr Martens made a start on this in his report.
Europarl v8

Das ist in Ansätzen schon ein Versäumnis im Konventsvertrag.
That itself is something of a failing in the Convention treaty.
Europarl v8

Wir hatten das bereits im November 2005 in gemeinsamen interinstitutionellen Ansätzen vereinbart.
We had already agreed on this in November 2005 in common interinstitutional approaches.
Europarl v8

Nachhaltige Entwicklung muss mit neuen Ansätzen in der Delegierung und bürgernahen Beschlussfassung einhergehen.
Sustainable development must be accompanied by new approaches to delegating and decentralising decision-making.
TildeMODEL v2018

Das muß im Haushalt 1982 in Ansätzen erkennbar sein.
That may sound a little utopian, but it may well, I feel, prompt research in a worthwhile area.
EUbookshop v2

In den weitestgehenden Ansätzen werden neue Arbeitsformen mit neuen Lernformen gleich gesetzt.
In its most primitive form, this is a method designed to involve employees in problemsolving processes.
EUbookshop v2

Dieerworbenen Qualifikationen eröffnen Beschäftigungsperspektiven, die vorher nichteinmal in Ansätzen vorhanden waren.
The skills acquired open up prospects of employment which had previouslybeen quite unattainable.
EUbookshop v2

Es findet am häufigsten Anwendung in probabilistischen Ansätzen, um Existenzbeweise zu führen.
It is most commonly used in the probabilistic method, in particular to give existence proofs.
WikiMatrix v1

Dieses Wissen ist allerdings derzeit nur in Ansätzen weitergehend und vergleichend dokumentiert.
Apart from some preliminary work on the sub­ject, however, this knowledge has not yet been documented in any detail or in a comparative form.
EUbookshop v2

Die Kommission verweist lediglich auf die Notwendigkeit von identischen Ansätzen in verschiedenen EG-Nichtdiskriminierungsvorschriften:
The Commission plainly refers to the necessity of identical concepts in different pieces of EC nondiscrimination legislation:
EUbookshop v2

Bisher ist dies erst in Ansätzen realisiert.
To date preliminary steps only have been taken in pursuing such an approach.
EUbookshop v2

In allen Ansätzen wurden negative und positive Seren als Kontrollen mitgeführt.
Negative and positive sera were also run as controls for all the batches.
EuroPat v2

In verschiedenen Ansätzen wurden Lösungen dieser Hybridomzellen mit Peressigsäure inkubiert.
Solutions of these hybridoma cells were incubated with peracetic acid in various batches.
EuroPat v2

Diese beiden Strategien unterscheiden sich in ihren Ansätzen.
This raises the question about the future role of the 'human resource development' policies in a European context.
EUbookshop v2

Die Ethanol-Endkonzentration betrug in beiden Ansätzen 0,1%.
The end-concentration of the ethanol was 0.1% in both batches.
EuroPat v2

Die wässrige Enzymlösung wurde in den nächsten Ansätzen mit den gleichen Einwaagen eingesetzt.
The aqueous enzyme solution was employed in the next batches using the same initial weights.
EuroPat v2

Beide Kulturen werden als Gemisch erzeugt oder in separaten Ansätzen vermehrt.
Both cultures are produced as mixtures or grown in separate batches.
EuroPat v2

Die Phosphorylcholinfreisetzung in den unbehandelten Ansätzen entspricht 100 % Enzymaktivität.
The release of phosphorylcholine in the untreated mixtures corresponds to 100% enzyme activity.
EuroPat v2

Die Phosphorylcholinfreisetzung in den unbehandelten Ansätzen entspricht 100 %.
The release of phosphorylcholine in the untreated batches corresponds to 100%.
EuroPat v2

Die Totzeiten werden auch in diesen Ansätzen nicht kompensiert.
Nor are the dead times compensated for in these approaches.
EuroPat v2