Übersetzung für "In kürze" in Englisch
Wir
warten
auf
Ihren
Bericht,
den
wir
in
Kürze
erhalten
werden.
We
are
awaiting
your
report,
which
will
come
shortly.
Europarl v8
Vielleicht
müssen
wir
uns
in
Kürze
sogar
etwas
genauer
mit
dem
D'Amato-Gesetz
befassen.
And
who
knows,
perhaps
we
will
shortly
be
having
to
take
a
closer
look
at
the
D'Amato
law?
Europarl v8
Sie
werden
in
Kürze
veröffentlicht
werden.
They
will
be
produced
very
shortly.
Europarl v8
Europol
wird
-
das
hoffen
wir
zumindest
-
in
Kürze
funktionsfähig
sein.
Europol
will,
at
least
I
hope,
be
operational
soon.
Europarl v8
Dieser
Vertrag
wird
in
Kürze
in
Kraft
treten.
The
treaty
will
shortly
come
into
effect.
Europarl v8
Ich
werde
in
Kürze
noch
etwas
mehr
dazu
sagen.
I
shall
say
more
about
that
in
a
moment.
Europarl v8
Solche
Vorschläge
werden
dem
Rat
in
Kürze
vorgelegt.
A
proposal
of
this
kind
will
soon
reach
the
Council.
Europarl v8
Der
Ratsvorsitz
wird
mit
Blick
auf
Köln
dazu
in
Kürze
konkrete
Vorschläge
vorlegen.
The
Presidency
of
the
Council
will
shortly
be
submitting
concrete
proposals
on
the
subject
with
a
view
to
Cologne.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
in
Kürze
statt.
The
vote
will
be
taken
in
a
moment.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
werden
in
Kürze
zur
Verfügung
stehen.
The
results
will
be
made
available
very
shortly.
Europarl v8
Wir
werden
in
Kürze
die
Verhandlungen
über
die
zweite
Lesung
des
Energieliberalisierungspakets
beginnen.
We
shall
shortly
be
starting
negotiations
on
the
second
reading
of
the
energy
liberalisation
package.
Europarl v8
In
Kürze
werden
in
der
Ukraine
sehr
heikle
Wahlen
abgehalten.
In
the
near
future,
a
very
difficult
election
will
be
held
in
Ukraine.
Europarl v8
In
Kürze
wird
diese
Verordnung
eine
größere
Sicherheit
für
Fahrgäste
darstellen.
In
short,
this
regulation
will
represent
a
greater
guarantee
for
users.
Europarl v8
Der
Wert
des
Berichts
liegt
jedoch
in
seiner
Kürze.
However,
the
value
of
the
report
lies
in
its
brevity.
Europarl v8
Das
läuft
sehr
gut,
jetzt
die
Donau
und
in
Kürze
die
Atlantikküste.
That
is
running
smoothly,
now
the
Danube,
and
soon
the
Atlantic
Coast.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
in
Kürze
einen
neuen
Vorschlag
über
Joint
European
ventures
vorlegen.
The
European
Commission
will
shortly
come
up
with
a
new
proposal:
the
joint
European
venture.
Europarl v8
Wir
erwarten
in
Kürze
die
Stellungnahmen
dieser
Gremien.
We
are
awaiting
the
advice
of
these
bodies
just
now.
Europarl v8
Hierzu
werde
ich
dem
Parlamentspräsidenten
in
Kürze
konkrete
Vorschläge
unterbreiten.
To
this
end,
I
will
very
shortly
make
some
specific
proposals
to
the
President
of
Parliament.
Europarl v8
Ich
nehme
gern
zu
diesen
Fragen
in
gebotener
Kürze
Stellung.
I
am
happy
to
respond
to
these
questions
with
all
due
brevity.
Europarl v8
Die
Finanzordnung
wird
in
Kürze
verabschiedet.
Once
again,
the
financial
regulation
is
to
be
adopted
shortly.
Europarl v8
Auf
Wunsch
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
werde
ich
in
Kürze
ein
Arbeitsdokument
dazu
vorlegen.
At
the
request
of
the
German
Presidency,
I
will
soon
be
submitting
a
working
document
on
the
subject.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
dies
in
Kürze
erfolgen
wird.
I
am
sure
this
will
be
done
very
shortly.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
wird
in
Kürze
in
Kraft
treten.
The
Treaty
of
Lisbon
is
just
about
to
enter
into
force.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
in
Kürze
stattfinden.
The
vote
will
take
place
shortly.
Europarl v8