Übersetzung für "In freud und leid" in Englisch
Sie
halten
in
Freud
und
Leid
zusammen.
They
stick
together
in
joy
and
in
suffering.
ParaCrawl v7.1
In
Freud
und
Leid
der
Gastfreundschaft
arbeitete
ich
zur
Ehre
Gottes.
Through
the
joys
and
pains
of
hospitality,
I
have
been
working
for
the
Glory
of
God.
ParaCrawl v7.1
Sein
Leben
war
mit
der
Partei
in
Freud
und
Leid
untrennbar
verschmolzen.
His
life
was
inseparably
connected
with
our
party
-
in
joy
and
sorrow.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
uns
klarmachen,
dass
wir
miteinander
verbunden
sind,
in
Freud
und
Leid.
It
is
good
to
realize
that
we
are
connected
in
our
joy
and
pain.
ParaCrawl v7.1
Wein
als
Agrarerzeugnis
hat
in
unserem
Leben,
unseren
Sitten,
unserer
Tradition,
unserer
Geschichte
sowie
in
Freud
und
Leid
stets
einen
zentralen
Platz
eingenommen.
Wine,
as
an
agricultural
product,
has
always
held
centre
stage
in
our
life,
in
our
customs,
in
our
traditions,
in
our
history,
in
our
joy
and
in
our
sadness.
Europarl v8
In
Freud
und
Leid,
ihr
die
Treue
halten,
Dich
einzig
ihr
zuwenden
bis
das
der
Tod
euch
scheidet?
In
sadness
and
in
joy,
and
forsaking
all
others,
keep
yourself
only
unto
her
for
as
long
as
you
both
shall
live?
OpenSubtitles v2018
Sie
entspringt
darum
nicht
nur
Trieb
und
Leidenschaft,
sondern
auch
und
vor
allem
einem
Entscheid
des
freien
Willens,
der
darauf
hindrängt,
in
Freud
und
Leid
des
Alltags
durchzuhalten,
ja
dadurch
stärker
zu
werden:
so
werden
dann
die
Gatten
ein
Herz
und
eine
Seele
und
kommen
gemeinsam
zu
ihrer
menschlichen
Vollendung.
It
is
also,
and
above
all,
an
act
of
the
free
will,
whose
trust
is
such
that
it
is
meant
not
only
to
survive
the
joys
and
sorrows
of
daily
life,
but
also
to
grow,
so
that
husband
and
wife
become
in
a
way
one
heart
and
one
soul,
and
together
attain
their
human
fulfillment.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Dankeswort
wird
die
freie
Welt
erst
mit
Verspätung
erreichen
—
doch
sind
wir
allzeit
in
Freud
und
Leid
im
Gebet
mit
der
Kirche
vereint.
Our
message
is
late
in
reaching
the
free
world,
but
through
prayer
we
always
share
in
the
Church's
misfortunes
and
joys.
ParaCrawl v7.1
In
Freud
und
Leid
beeinflusst
dieses
Büro
nicht
nur
die
Vereinigten
Staaten,
sondern
auch
die
ganze
Welt,
und
während
es
Unterschiede
zwischen
den
beiden
Lagern
gibt,
in
einigen
wesentlichen
Bereichen
sind
sie
die
Gleichen.
For
better
or
worse
this
Office
affects
not
just
the
United
States,
but
also
the
entire
world,
and
while
there
are
differences
between
the
two
camps,
in
some
fundamental
areas
they
are
the
same.
ParaCrawl v7.1
Es
bestand
Solidarität
innerhalb
der
Ehe
selbst,
in
der
die
Eheleute
in
Freud
und
Leid
zueinander
standen
und
sich
für
das
ganze
Leben
zu
gegenseitiger
Hilfe
verpflichteten.
There
was
the
solidarity
of
marriage
itself,
in
which
spouses
took
each
other
for
better
or
worse
and
committed
themselves
to
offer
each
other
lifelong
mutual
assistance.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Katastrophenschutz
ist
für
mich
wie
einen
große
Familie,
in
der
man
Freud'
und
Leid
teilt.
But
for
me,
the
Civil
Defense
is
a
big
family
where
we
share
in
the
difficulties
and
joys.
ParaCrawl v7.1
Maria,
die
empfindsame
Mutter,
begleite
uns
in
Freud
und
Leid,
in
glücklichen
Augenblicken
ebenso
wie
in
den
Stunden
der
körperlichen
und
geistigen
Prüfung,
um
uns
dabei
zu
helfen,
in
jeder
Situation
unser
»Ja«
zum
Willen
Gottes
zu
erneuern.
Mary,
our
most
tender
Mother,
accompanies
us
in
joy
and
in
sorrow,
in
good
times
and
in
those
of
physical
and
spiritual
trial,
in
order
to
help
us
in
every
circumstance
to
say
our
"yes"
to
God's
will.
ParaCrawl v7.1
Beten
ist
Gott
zu
jedem
Anlass
preisen,
in
Freud
und
in
Leid,
in
Mühe
und
Ruhe,
bei
Gesundheit
und
Krankheit,
denn
Er
ist
immer,
auch
wenn
wir
es
nicht
spüren,
an
unserer
Seite
und
mit
uns.
To
pray
is
to
praise
God
in
all
circumstances,
in
joy
and
sorrow,
fatigue
and
rest,
health
and
sickness,
because
He
is
always
by
our
side,
even
when
we
are
not
aware
of
it.
ParaCrawl v7.1
Wer
mit
Jesus
und
Maria
im
täglichen
Gebet
verbunden
ist,
besonders
im
Rosenkranzgebet,
ist
in
der
besten
Schule
für
die
Heiligkeit
und
wird
erkennen,
wie
er
in
Freud
und
Leid
leben
kann
und
in
der
endgültigen
Herrlichkeit
des
Himmels
leben
wird.
Whoever
keeps
company
with
Mary
and
Jesus
in
daily
prayer,
especially
in
the
prayer
of
the
Rosary,
is
in
the
best
School
of
Holiness
and
will
understand
how
he
can
live
in
joy
and
sorrow
and
the
final
glory
in
heaven.
ParaCrawl v7.1
Ihre
wertvolle
Zeitschrift
informiert
uns
über
die
wichtigsten
Ereignisse
in
der
Kirche,
verbindet
uns
in
Freud
und
Leid
auf
dieser
Welt
und
lässt
uns
unsere
Gebete
für
unsere
Erde
zum
Himmel
erheben.
Your
precious
magazine
enables
us
to
follow
the
most
important
activities
and
events
in
the
Church,
to
unite
ourselves
with
the
joys
and
sufferings
of
this
and
of
the
world
and
thus
raise
our
prayers
to
heaven
for
it.
ParaCrawl v7.1
So
lebt
Jesus
nun
für
immer
und
begleitet
uns,
Er
selbst,
auf
unserer
irdischen
Reise,
in
Freud
und
Leid.
Jesus
thus
lives
for
ever
and
accompanies
us,
personally,
on
our
earthly
pilgrimage,
amid
joys
and
tribulations.
ParaCrawl v7.1
Mein
Wunsch
als
Regisseur
ist
es,
dass
unser
Film
die
Menschen
veranlasst,
das
Leben
in
seiner
ganzen
Vielfalt,
in
Freud
und
Leid
anzunehmen.“
It
is
my
hope
as
a
director
that
our
film
will
help
people
to
accept
life
in
all
its
diversity,
including
its
joy
and
its
sorrow.”
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
das
Beispiel
des
guten
Hirten
wahr,
der
alles
in
den
Dienst
des
"salus
animarum"
stellt
und
den
Menschen
in
Freud
und
Leid
nahe
ist.
We
see
the
model
of
the
Pastor
who
places
everything
at
the
service
of
the
"salus
animarum",
and
one
who
is
close
to
man
in
his
sufferings
and
in
his
joys.
ParaCrawl v7.1
Durch
Gottes
Gnade
ist
es
uns
möglich,
in
Solidarität
Freud
und
Leid,
Lasten
und
Gaben
miteinander
zu
teilen,
und
in
diesem
Geschehen
wird
uns
allmählich
verständlich,
was
Luther
beschrieb,
als
er
darlegte,
was
im
Altarssakrament
geschieht:
Through
God's
grace,
we
are
able
in
solidarity
to
share
our
pains
and
joys,
our
burdens
and
gifts,
and
in
that
process
begin
to
understand
what
Luther
was
describing
when
he
explained
what
occurs
through
the
Sacrament
of
the
Altar:
ParaCrawl v7.1
Doch
vor
allem
muss
sie
lernen,
sich
vom
Alltag
formen
zu
lassen,
von
der
eigenen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitbrüdern
und
Mitschwestern,
von
den
gewöhnlichen
Dingen,
den
ordentlichen
wie
den
außerordentlichen,
vom
Gebet
wie
von
der
apostolischen
Mühe,
in
Freud
und
Leid,
bis
zum
Augenblick
des
Todes.
But
above
all
they
must
learn
to
be
formed
by
everyday
life,
by
their
own
community,
by
their
brothers
and
sisters,
by
everyday
things,
ordinary
and
extraordinary,
by
prayer
and
by
apostolic
fatigue,
in
joy
and
in
suffering,
until
the
moment
of
death.
ParaCrawl v7.1
Möge
ihre
Fürbitte
die
Christen
in
aller
Welt
und
besonders
die
Völker
Afrikas
stützen,
und
möge
ihr
Vorbild
uns
lehren,
uns
dem
Herrn
zuzuwenden
und
in
Freud
und
Leid
im
Gebet
zu
verharren.
May
her
intercession
sustain
Christians
everywhere,
especially
the
peoples
of
Africa,
and
may
her
example
teach
us
to
turn
to
the
Lord
and
to
persevere
in
prayer
both
in
our
sorrows
and
in
our
joys.
ParaCrawl v7.1
Die
ökumenische
Bewegung
hat
es
uns
jedoch
ermöglicht,
aus
der
Isolierung
herauszukommen
und
zu
einer
verpflichteten
Gemeinschaft
zusammenzuwachsen:
Wir
fühlen
uns,
in
Freud
und
Leid,
immer
stärker
füreinander
verantwortlich
und
suchen,
geleitet
vom
Heiligen
Geist,
nach
Wegen,
um
deutlicher
zu
zeigen,
daß
wir
untereinander
rechenschaftspflichtig
sind
wie
wir
auch
unserem
Herrn
Rechenschaft
schulden,
der
darum
betete,
daß
wir
"alle
eins
seien"
(Joh
17,21).
However,
in
the
ecumenical
movement,
we
have
been
enabled
to
come
out
of
isolation
into
a
committed
fellowship:
we
experience
a
growing
responsibility
for
each
other,
in
joy
and
in
pain,
and
under
the
guidance
of
the
Holy
Spirit
we
seek
ways
to
be
more
accountable
to
one
another
and
to
our
Lord
who
prayed
that
we
"may
be
one"
(John
17:20).
ParaCrawl v7.1
Die
Unabhängigkeit
der
Staaten
kann
nicht
mehr
ohne
das
Konzept
gegenseitiger
Abhängigkeit
verstanden
werden:
In
unserer
modernen
Welt
sind
alle
Nationen
in
Freud
und
Leid
miteinander
verbunden.
The
independence
of
States
can
no
longer
be
understood
apart
from
the
concept
of
interdependence:
in
our
modern
world
all
nations
are
interconnected,
for
better
or
for
worse.
ParaCrawl v7.1
So
richte
ich
eine
zweite
Einladung
an
euch:
„Höre!“
Werde
nicht
müde
beim
Training
in
der
schwierigen
Disziplin
des
Hörens.
Höre
auf
die
Stimme
des
Herrn,
der
auch
durch
die
alltäglichen
Geschehnisse
zu
dir
spricht,
in
Freud
und
Leid,
die
dich
begleiten,
durch
die
Menschen
um
dich
herum
und
durch
die
Stimme
des
Gewissens,
das
nach
Wahrheit
und
Glück,
nach
dem
Guten
und
Schönen
verlangt.
Listen
to
the
voice
of
the
Lord
who
is
speaking
to
you
through
the
events
of
daily
life,
through
the
joys
and
sufferings
that
go
with
it,
the
people
who
are
close
to
you,
the
voice
of
your
conscience
thirsting
for
truth,
happiness,
goodness
and
beauty.
ParaCrawl v7.1
In
Freude
und
Leid,
liebt
und
verteidigt
die
Wahrheit.
In
joy
or
in
pain,
love
and
defend
truth.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Lied
konnte
er
in
Deutsch:
"In
Freuden
und
Leiden
ihr
Diener
ich
bin"
A
Song
That
He
Knew
In
German:
I
Am
Her
Servant
in
Joy
and
in
Pain
CCAligned v1
Ich
schnitt
in
seine
Rinde
so
manches
liebe
Wort,
es
zog
in
Freud'
und
Leide
zu
ihm
mich
immer
fort.
I
carved
in
its
old
bark,
So
many
phrases
dear.
In
times
of
joy
and
sadness,
OpenSubtitles v2018
Cassie
wird
sich
für
ein
paar
Momente
wundern,
was
zur
Hölle
gerade
passiert
ist,
bevor
sie
wieder
in
ihre
eigenen
Freuden
und
Leiden
gerissen
wird.
Cassie
will
wonder
for
a
few
moments,
"What
the
hell
just
happened?"
before
she
gets
torn
back
into
her
own
living
delights
and
active
miseries.
OpenSubtitles v2018
Verbunden
sein
wollen
sie,
in
Freude
und
in
Leid.
Und
die
Klingen
ihrer
Schwerter
führen
mit
Aufrichtigkeit.
Loyalty
through
good
times...
and
bad.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
Liebe,
die
ihre
Beziehung
nährt,
in
Freuden
und
Leiden,
in
frohen
und
schwierigen
Augenblicken.
It
is
love
that
nourishes
their
relationship,
through
joy
and
pain,
untroubled
and
difficult
moments.
ParaCrawl v7.1
Zu
ihrer
mütterlichen
Güte,
wie
zu
ihrer
jungfräulichen
Reinheit
und
Schönheit
kommen
die
Menschen
aller
Zeiten
und
aller
Erdteile
in
ihren
Nöten
und
ihren
Hoffnungen,
in
ihren
Freuden
und
Leiden,
in
ihren
Einsamkeiten,
wie
in
der
Gemeinschaft.
Men
and
women
of
every
time
and
place
have
recourse
to
her
motherly
kindness
and
her
virginal
purity
and
grace,
in
all
their
needs
and
aspirations,
their
joys
and
sorrows,
their
moments
of
loneliness
and
their
common
endeavours.
ParaCrawl v7.1
Die
Art,
wie
wir
unsere
Freuden
und
Leiden
konsumieren,
kann,
jetzt
und
in
Zukunft,
weitere
Freuden
und
Leiden
erzeugen,
je
nachdem,
wie
geschickt
wir
sind.
The
way
we
consume
our
pleasures
or
pains
can
produce
further
pleasures
or
pains,
now
and
into
the
future,
depending
on
how
skillful
we
are.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zum
edlen
Seladon-
oder
Weißporzelan
ist
„Maksabal“
eine
eher
raue,
schlichte
Keramik
natürlicher
Beschaffenheit
und
spiegelt
in
seiner
Form
Freude
und
Leid
des
koreanischen
Volkes
wider.
In
comparison
with
fine
seladon
and
white
porcelain,
maksabal
is
a
rather
rough
and
simple
natural
ceramic
material.
Through
its
form,
it
embodies
the
joys
and
sufferings
of
the
Korean
people.
ParaCrawl v7.1
Der
Taoist,
der
nur
an
das
Unpersönliche
Tao
glaubt,
ist
folgerichtiger;
und
der
Vedantin,
der
glaubt,
der
Höchste
sei
zwar
jenseits
von
Gut
und
Böse,
doch
die
Kosmische
Kraft
hier,
die
aus
dem
Höchsten
stammt,
wirke
durch
die
Dualitäten
und
daher
im
Guten
und
im
Bösen,
in
Freude
und
in
Leid,
dieser
Vedantin
hat
eine
Theorie,
die
zumindest
den
beiden
tatsächlichen
Erfahrungen
des
Höchsten
hinreichend
Rechnung
trägt:
einerseits
Ganz
Licht,
Ganz
Seligkeit,
Ganz
Schönheit,
andererseits
eine
Welt,
in
der
Licht
und
Finsternis
vermischt
sind,
Freude
und
Leid,
das
Schöne
und
das
Hässliche.
The
Taoist
who
believes
only
in
the
Impersonal
Tao
is
more
consistent
and
the
Vedantin
who
believes
that
the
Supreme
is
beyond
good
and
evil,
but
that
the
Cosmic
Force
the
Supreme
has
put
out
here
works
through
the
dualities,
therefore
through
both
good
and
evil,
joy
and
suffering,
has
a
theory
which
at
least
accounts
for
the
double
fact
of
the
experience
of
the
Supreme
which
is
All
Light,
All
Bliss
and
All
Beauty
and
a
world
of
mixed
light
and
darkness,
joy
and
suffering,
what
is
fair
and
what
is
ugly.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Konflikt
zwischen
den
Drei
Grossen
Kirchen
ist
vorbei
–
in
Freude
und
Leid
–
galante
Ritter
in
roten
Pelerinen
über
schimmernden
Rüstungen
werden
nicht
mehr
in
den
Hügeln
von
Palästina
und
auf
den
Feldern
von
Poitou
reiten
und
ihren
Gegnern,
den
nicht
minder
noblen
und
entschlossenen
Sarazenen
mit
ihren
grünen
Bannern,
das
«Lumen
Coeli»
entgegenrufen.
But
the
conflict
between
the
three
great
churches
is
over
–
for
better
or
for
worse,
chivalrous
knights
in
red
pelerines
over
shiny
armour
won't
ride
again
in
the
hills
of
Palestine
and
the
fields
of
Poitou
exclaiming
Lumen
Coeli
towards
the
equally
noble
and
valiant
Saracens
with
their
green
banner.
ParaCrawl v7.1