Übersetzung für "Im laufe des prozesses" in Englisch

Das wird im Laufe des Prozesses sowieso notwendig sein.
That will be necessary during the course of the process in any case.
Europarl v8

Er fiel erst im Laufe des 1. Prozesses um.
But he didn't turn till midway through the trial.
OpenSubtitles v2018

Andere zogen ihre Geständnisse im Laufe des Prozesses zurück.
The two resume their relationship during the course of the trial.
WikiMatrix v1

Im Laufe des Prozesses wurden mehrere Zeugen ermordet.
Also, several witnesses were murdered during the trial.
WikiMatrix v1

Baas: „Die Idee ist im laufe des Prozesses entstanden.
Baas: “The idea evolved during the actual process.
ParaCrawl v7.1

Die polierbare Oberfläche im Laufe des Prozesses feuchten zu Wasser ein wenig an.
A polished surface during process slightly moisten with water.
ParaCrawl v7.1

Diese Veränderung kann sich mehrmals im Laufe des Prozesses ergeben.
This change can take place a number of times during the course of the process.
EuroPat v2

Wie bei jedem Entwicklungsprojekt tauchen im Laufe des Prozesses viele Herausforderungen auf.
As with any development project, numerous challenges arise during the process.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept wuchs im Laufe des Prozesses immer weiter an.
The concept we’ve been working on grew during the process.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des dann folgenden Prozesses wurden Aussenschweller und Kotflügel erneuert.
In the following process, both outer sill and rear wings has been renewed.
ParaCrawl v7.1

Ich bin süchtig danach und habe im Laufe des Prozesses Kapital angesammelt.
I'm addicted, and I have accrued invisible capital in the process.
ParaCrawl v7.1

Das Lern- und Verbesserungspotenzial der Methodik selbst sollte im Laufe des Prozesses voll ausgeschöpft werden.
The scope for learning and improving the methodology itself in later exercises should be fully exploited;
TildeMODEL v2018

Im Laufe des Prozesses des Dörrkringels ist es wichtig, die Beeren zwecks gleichmäßig prossuschiwanija umzuwenden.
During process of drying it is important to overturn berries for uniform drying.
ParaCrawl v7.1

Beispiele für Fragen, auf die Sie im Laufe des Prozesses Antworten finden werden:
In the course of the process you will find answers to questions like:
CCAligned v1

Das liegt daran, dass sich im Laufe des Prozesses noch einige Dinge neu entwickelt haben.
That's because we have developed some additional things during the process.
ParaCrawl v7.1

Was tun, wenn die Beklagtenseite im Laufe des Prozesses auf einmal ihre rechtliche Existenz verliert?
What happens if the defendant suddenly loses his legal existence in the course of legal proceedings?
ParaCrawl v7.1

Die hoch automatisierte Produktionslinie beschleunigt denHerstellungsprozess und reduziert den Bedarf an Werkzeugwechseln im Laufe des Prozesses.
The highly automated production line expedites the manufacturing process and removes the need for changing the machine tool during the process.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Prozesses wurden zahlreiche Dokumente von verschiedenen Unternehmen zu dem Zusammenschluss bekannt und wurden (teilweise) auf die Internetseiten des amerikanischen Justizministeriums gestellt.
In the course of the trial, numerous documents from enterprises concerning the transaction became public and were (partly) put on the website of the US Department of Justice.
DGT v2019

Die Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas hat im Laufe des gesamten Prozesses eine kohärente Verhaltenslinie beibehalten, die auf die Bekräftigung der Notwendigkeit hinausläuft, die institutionelle und politische Krise zu überwinden, die die Union seit Dezember des vergangenen Jahres lähmt.
The Group of the Party of European Socialists has behaved coherently throughout the process, and this can be summed up in the affirmation of the need to positively overcome the institutional and political crisis which has paralysed the Union since December of last year.
Europarl v8

Natürlich müssen wir im Laufe des Prozesses die Fähigkeit der Union zur Integration aller dieser Länder beachten.
Naturally, throughout the process, we must take account of the Union's capacity to integrate all of these countries.
Europarl v8

Abschließend möchte ich auch der Kommission danken, denn sie hatte die schwere Aufgabe, einige Probleme auszubügeln, vor denen wir im Laufe des Prozesses standen.
Finally, if I could thank the Commission as well, because they have had a great role to play with ironing out some of the creases and the difficulties that have been faced in this whole process.
Europarl v8

Deswegen halte ich es für wichtig, dass in dem Entschließungsantrag Poos in den Ziffern 13 und 14 deutlich zum Ausdruck gebracht wird, dass alle Institutionen dieser Welt, die damit zu tun haben, aufgefordert sind, Garantien dafür zu geben, dass der Annan-Plan auch wirklich umgesetzt wird, und dass auch dieses Europäische Parlament durch seine zuständigen Gremien im Laufe des Prozesses ständig überprüfen wird, ob diese Garantien auch eingehalten sind, damit eine solche Wiedervereinigung den Menschen zugute kommt.
That is why I think it is important that paragraphs 13 and 14 of Mr Poos's motion for a resolution clearly urge all the international institutions which have a stake in this process to provide guarantees that the Annan Plan will indeed be implemented, and that the European Parliament, through its permanent bodies, will monitor implementation to ensure that these guarantees are being upheld, thus ensuring that the reunification benefits the people themselves.
Europarl v8

Im Laufe des Prozesses gelang es RIM nicht, die Vorwürfe zu widerlegen, und das Unternehmen wurde zu Strafzahlungen verurteilt.
Games, media, we have to be good at it but we have to support those guys who are ahead of the game.
Wikipedia v1.0

Ein Sanierungsplan könnte Änderungen an der Geschäftsorganisation des Instituts erfordern, weil dies entweder die künftige Aktualisierung und Umsetzung des Plans oder die Beobachtung von Indikatoren erleichtern würde oder weil sich im Laufe des Prozesses bestimmte Hindernisse ergeben haben, die die Umsetzung von Sanierungsoptionen erschweren.
A recovery plan could imply changes to the business organisation of the institution, either to facilitate the update of the plan and its implementation in the future, to monitor indicators, or because the process has identified some impediments complicating the implementation of recovery options.
DGT v2019

Allseits verwendbare Beweisstücke sind mit Sicherheit Urkundenbeweise (öffentliche Urkunden, privatschriftliche Urkunden, Urteile usw.) und die sog. einfachen Beweise, wie Zeugenaussage, Geständnis oder Eid, die sich im Laufe des Prozesses ergeben.
Documentary proof such as public papers, private correspondence or court rulings definitely constitute forms of proof and are therefore admissible anywhere, as is evidence taken during the trial, such as witness statements, confessions or sworn statements.
TildeMODEL v2018

Obwohl diese grundlegenden Orientierungen vorsehen, dass Maßnahmen im Laufe des anschließenden Prozesses Schritt für Schritt formuliert werden, so werden sie im Hinblick auf spezifische Maßnahmen so konkret wie möglich sein.
Although these basic orientations foresee that measures will be gradually shaped during the process still to come, they are as concrete as possible with regard to specific measures.
TildeMODEL v2018

Im Laufe des Prozesses gegen ihn während der letzen Woche, wurde seine Entlassung aus dem Hausarrest in eine Aufenthaltspflicht in Grottaferrata umgewandelt.
While on trial, last week, he obtained the release from house arrest transformed into an obligation to remain resident in Grottaferrata.
WMT-News v2019