Übersetzung für "Im gleichen" in Englisch

Im gleichen Geist werde ich weitermachen.
I shall continue in the same spirit.
Europarl v8

Im gleichen Zeitraum stieg die Produktionskapazität um 18 %.
During the period considered production capacity increased by 18 %.
DGT v2019

Im gleichen Zeitraum verringerte sich die Produktionskapazität um 9 %.
During the same period production capacity decreased by 9 %.
DGT v2019

Wir sitzen alle im gleichen Boot.
We are all in the same boat.
Europarl v8

Allerdings werden nicht alle Gruppen im gleichen Maße profitieren.
However, not all groups will benefit to the same extent.
Europarl v8

Im gleichen Sinne erklärt Artikel 2 der Europäischen Menschenrechtskonvention Tötungen als flagrante Verletzung.
It is in this same spirit that Article 2 of the European Convention of Human Rights declares the taking of life a flagrant violation.
Europarl v8

Im gleichen Atemzug würde ich gern noch etwas sagen.
At the same time, I would like to say something else.
Europarl v8

Im gleichen Sinn möchte ich Pervenche Berès antworten.
I would respond in the same vein to Mrs Berès.
Europarl v8

Der westliche Balkan und der Kosovo werden im gleichen Atemzug genannt.
The western Balkans and Kosovo are also being mentioned in the same breath.
Europarl v8

Ich könnte im gleichen Ton antworten.
I could reply in the same tone.
Europarl v8

Im gleichen Text erwähnen Sie Subventionen, die das multilaterale Handelssystem schwächen.
In it, you also make reference to subsidies undermining the multilateral trade system.
Europarl v8

Sie erwähnen sie im gleichen Atemzug.
They mention them in the same breath.
Europarl v8

Im gleichen Zeitraum hat die Zahl der Kabeljaufischer in meinem Land erheblich abgenommen.
At the same time, the number of cod fishermen has fallen considerably in my country.
Europarl v8

Dann ging es in der Entschließung im gleichen Stil weiter.
The resolution continued in the same vein.
Europarl v8

Im gleichen Sinne werden wir auch die entsprechenden Untersuchungsmaßnahmen des Europäischen Parlaments unterstützen.
With the same end in view, we will also support the European Parliament’s investigations into this matter.
Europarl v8

Sie haben im gleichen Geist der Zusammenarbeit gehandelt wie wir.
They have acted in the same spirit of cooperation as we have.
Europarl v8

Dieses Wort benutze ich bewusst im gleichen Sinn wie 'politischer Mut'.
I am consciously using this word in the same way as the expression 'political courage'.
Europarl v8

Im gleichen Zeitraum hat die Gesamtbeschäftigung in Europa um 9 % zugenommen.
In Europe, the total employment rate increased by 9% during that same period.
Europarl v8

Die Kommission scheint im Wesentlichen den gleichen Ansatz wie wir zu verfolgen.
The Commission seems to be set on much the same line as we propose.
Europarl v8

Im gleichen Zeitraum explodierte die Zahl der Fusionen, Umstrukturierungen und Standortverlagerungen.
During this time, there was an explosion in the number of mergers, restructurings and relocations.
Europarl v8

Zwei Assistenzen im gleichen Spiel verzeichnete auch Jágr's Mitspieler Jakub Vorá?ek.
Two assists in the match also belonged to Jágr's team-mate, Jakub Vorá?ek.
WMT-News v2019

Und wir geben diese beiden zusammen, im gleichen System.
And we just put these two together in the same system.
TED2013 v1.1

Erstens, wir sind alle im gleichen Netzwerk.
First, we're all in the same network.
TED2020 v1