Übersetzung für "Im bruchteil einer sekunde" in Englisch

Und das muss im Bruchteil einer Sekunde ablaufen.
It must happen within the blink of an eye.
WMT-News v2019

Ein Lebenswerk im Bruchteil einer Sekunde zerstört.
My life's work annihilated in a flash.
OpenSubtitles v2018

Im Bruchteil einer Sekunde wird Bretodeau alles in Erinnerung gerufen:
In a flash, it all came back to him.
OpenSubtitles v2018

Im Bruchteil einer Sekunde ist dein Leben dahin.
Old life blown away in the blink of an eye.
OpenSubtitles v2018

Chemische Reaktionen erfolgen oft im Bruchteil einer Sekunde.
Chemical reactions often take place in a fraction of a second.
EuroPat v2

Im Bruchteil einer Sekunde kann die Zeit aufhören zu existieren.
In a split second, time is stopped.
OpenSubtitles v2018

Im Bruchteil einer Sekunde fühlte ich mich unglaublich leicht.
In a split second, I felt decidedly easy.
ParaCrawl v7.1

Zu erklären was im Bruchteil einer Sekunde offenbart wurde ist schwierig.
To explain what was revealed in that split second is difficult.
ParaCrawl v7.1

In Gefahrensituationen müssen Autofahrer im Bruchteil einer Sekunde reagieren.
In dangerous situations drivers must react within a fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Ausrichtung geschieht im Bruchteil einer Sekunde.
Alignment happens in a split second.
ParaCrawl v7.1

Diese Module erkennen Toleranzabweichungen von 1 ppm im Bruchteil einer Sekunde.
These modules detect tolerance violations of 1ppm in a split second.
ParaCrawl v7.1

Das Scanner SDK liest und dekodiert die Daten automatisch im Bruchteil einer Sekunde.
The SDK automatically reads and decodes the data in less than a second
CCAligned v1

Die Entscheidung muss oft im Bruchteil einer Sekunde gefällt werden.
Such a decision often requires split-second action.
ParaCrawl v7.1

Wie finden Suchmaschinen im Bruchteil einer Sekunde heraus, welche Informationen Du brauchst?
How do search engines figure out what information you want in a fraction of a second?
ParaCrawl v7.1

Sie öffnete ihre Beine mehr als bereit im Bruchteil einer Sekunde.
She opened her legs more than willingly in a split of a second.
ParaCrawl v7.1

Im Bruchteil einer Sekunde machte ihre Faust Kontakt mit seinem Gesicht.
In less than a second her fist made contact with his face.
ParaCrawl v7.1

Im Bruchteil einer Sekunde der Erkennung erglüht das schwelende Feuer der Verwandtschaft.
In a flash of recognition the smouldering fire of relationship flares up.
ParaCrawl v7.1

Im Bruchteil einer Sekunde wurde der Tag auf einmal zur Nacht.
With that in an instant, day turned into night.
ParaCrawl v7.1

Im Bruchteil einer Sekunde waren alle ihre Hoffnungen zerstört.
In a fraction of a second, all her hopes were crushed.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnerte mich an alles, im Bruchteil einer Sekunde.
I remember it all as a split second happening.
ParaCrawl v7.1

Es ereignet sich im Bruchteil einer Sekunde, wie ein Blitz.
It happens in a split second, like a flash.
ParaCrawl v7.1

All das geschieht im Bruchteil einer Sekunde.
All within a fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens.
In a split second, I lost all sensation and movement below my pelvis.
TED2020 v1

Im Bruchteil einer Sekunde erschafft der Urknall alle Energie, die je existieren wird,
Within a fraction of a second, the Big Bang creates all the energy that will ever exist,
OpenSubtitles v2018

Der gesamte Misch- und Ausfällungsvorgang liegt im Bruchteil einer Sekunde bzw. vollzieht sich momentan.
The complete mixing and precipitation process takes place in a fraction of a second or is performed instantaneously.
EuroPat v2

Das bedeutet, es würde jedes lebende Wesen, im Bruchteil einer Sekunde, vernichten.
That means it would destroy any living thing in a split second.
OpenSubtitles v2018