Übersetzung für "Ihre bemühungen" in Englisch

Ich danke der Kommission für ihre Bemühungen.
I wish to thank the Commission for its efforts.
Europarl v8

Sollte der Staat unter diesen Umständen nicht ihre Bemühungen unterstützen?
Should the state not, in these circumstances, support their effort?
Europarl v8

Der erste betrifft Ihre sehr lobenswerten Bemühungen, Europa bürgernäher zu gestalten.
The first is regarding your very commendable concern to bring a united Europe closer.
Europarl v8

Ich möchte auch Anneli Jäätteenmäki für ihre hervorragenden Bemühungen in dieser Angelegenheit danken.
I would also like to thank Mrs Jäätteenmäki for her great efforts in this matter.
Europarl v8

Ich hoffe, ihre Bemühungen waren nicht umsonst.
I hope that her efforts will not have been in vain.
Europarl v8

Ich bedaure, daß ihre Bemühungen damals nicht mehr Unterstützung erhielten.
I only wish that her efforts had met with more support then.
Europarl v8

Ich schätze Ihre Bemühungen im Hinblick auf die Einhaltung des Zeitplans.
Let me commend your efforts to try to meet the timetable.
Europarl v8

So kann ich Ihre Bemühungen loben, nicht aber Ihre Toleranz.
So I can applaud your commitment but I cannot applaud your tolerance.
Europarl v8

Auch ich darf Doris Pack sehr für ihre Bemühungen danken.
I would also like to express my appreciation to Mrs Pack for her efforts.
Europarl v8

Ich danke der Berichterstatterin sehr aufrichtig für ihre Bemühungen.
I thank the rapporteur very sincerely for her efforts.
Europarl v8

Ich danke den Berichterstattern für ihre Bemühungen.
I thank the rapporteurs for their efforts.
Europarl v8

Ich möchte ihr für ihre Bemühungen besonderen Dank aussprechen.
I would like to express particular thanks for the efforts it has made.
Europarl v8

Die EU sollte ihre Bemühungen vor allem auf die Frauen konzentrieren.
The EU should focus its efforts specifically on women.
Europarl v8

Ich danke deshalb für Ihre Bemühungen in diesem Bereich!
I therefore thank you for your efforts in this area!
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich Frau Ludford persönlich für ihre Bemühungen danken.
In this regard, I would personally like to thank Baroness Ludford for her work.
Europarl v8

Ich möchte dem Parlament und dem Berichterstatter für ihre Bemühungen danken.
I would like to thank the rapporteur and Parliament for their efforts.
Europarl v8

Die Kandidatenländer müssen ihre Bemühungen in einzelnen Bereichen intensivieren.
The candidate countries must focus their efforts on certain areas.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen allen noch einmal für Ihre diesbezüglichen Bemühungen danken.
I thank you all, once again, for your efforts on this dossier.
Europarl v8

Ihre diesbezüglichen Bemühungen finden meine Unterstützung.
I support the efforts of those two countries in that regard.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich der Berichterstatterin noch einmal für ihre Bemühungen danken.
Finally, I should like once again to thank the rapporteur for her efforts.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Frau Sommer für ihre Bemühungen danken.
In conclusion, I want to thank Mrs Sommer for her efforts.
Europarl v8

Ich danke ebenso der Berichterstatterin für ihre Bemühungen.
I also thank the rapporteur for her efforts.
Europarl v8

Abschließend möchte ich allen Fraktionen und ihren Sprechern für ihre Bemühungen danken.
I would like to end by thanking all the groups and their spokespersons for their efforts.
Europarl v8

Sie wissen, dass wir Ihre Bemühungen in diesem Bereich unterstützen.
You know that we support your efforts in this area.
Europarl v8

Auch ich möchte der Berichterstatterin für ihre Bemühungen danken.
I would also like to thank the rapporteur for her commitment.
Europarl v8

Doch die Mitgliedstaaten müssen ihre Bemühungen um die Bekämpfung der Kinderarmut verstärken.
However, the Member States must step up their efforts to combat child poverty.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund konzentriert die Kommission ihre Bemühungen auf diese Schlüsselfaktoren.
Against this background, the Commission is focusing its efforts on addressing these key factors.
Europarl v8