Übersetzung für "Ihr deutschen" in Englisch

Also, ihr Deutschen und anderen, hört ihr diesen Stimmen gut zu?
So, Germans and others, are you listening carefully to these voices?
News-Commentary v14

Warum greift ihr nicht die Deutschen an?
Why don't you attack the Germans?
OpenSubtitles v2018

Ich bin doch sehr überrascht, dass ihr zu den Deutschen übergelaufen seid.
I must say, I'm surprised at you chaps going over to Jerry.
OpenSubtitles v2018

Italiener sind nicht wie ihr Deutschen.
Italians are not like Germans.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte ihr helfen, die Deutschen hatte ihren Verlobten verhaftet.
I wanted a connection. The Germans had taken her boyfriend to the station.
OpenSubtitles v2018

Ihr Deutschen braucht ein reineres Gewissen.
What you Germans need is a better conscience.
OpenSubtitles v2018

Dann zeigt ihr den Deutschen wie schön ihr seid.
Then get made up so the Germans can see how beautiful you are.
OpenSubtitles v2018

Wie wollt ihr den Deutschen den Panzer wegnehmen?
How you gonna take a tank away from the Germans? It's theirs.
OpenSubtitles v2018

Ihr Deutschen gebt euch also auch im Betrügen Mühe.
Don't you believe it? Yes, perhaps at first, everybody swears to protect each other.
OpenSubtitles v2018

Dank mir habt ihr an den Deutschen verdient.
Thanks to me you've done well by the Germans.
OpenSubtitles v2018

Ihr Deutschen solltet euch lieber an eure Luxusautos halten.
Well, maybe you Germans should just stick to your luxury cars.
OpenSubtitles v2018

Ihr Deutschen... ihr tut das erst seit Goethe.
You guys, the Germans... you ve only known about love since Goethe.
OpenSubtitles v2018

Ihr Deutschen steht doch auf Bergsteigen, oder?
That's German, ain't it? You all like climbing mountains, don't you?
OpenSubtitles v2018

Für euch, damit ihr den Deutschen 'n feinen Haue-Marsch blasen könnt.
It's for you lads, so you can get your mince pies on some Jerry clobber.
OpenSubtitles v2018

Erkennt ihr jetzt, ihr Deutschen, wen ihr für Helden haltet?
You see? You German people, what you think of as heroes.
OpenSubtitles v2018

Ihr Deutschen seid zu nachsichtig mit Israel.
All you Germans, you're too soft on Israel.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid keine deutschen Austauschschüler auf Schnitzeljagd.
You're not really German exchange students on a scavenger hunt.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr einen Deutschen seht, blast ihr da rein.
If you see a German, blow on that.
OpenSubtitles v2018

Dachte, ihr Deutschen seid immer pünktlich.
I thought you Germans were always on time.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ihr Deutschen seid immer pünktlich.
I thought you Germans were always on time.
OpenSubtitles v2018

Aus ihr und der deutschen Formel-3-Meisterschaft ging 2003 die Formel-3-Euroserie hervor.
The series merged with the German Formula Three Championship in 2003 to form the Formula 3 Euro Series.
WikiMatrix v1

Ihr Deutschen seht vielleicht noch ein, dass die Kolchose kein Zuckerschlecken ist.
You Germans might see there's nothing sweet 'bout collective farms.
OpenSubtitles v2018

Wie schon erwähnt habt ihr diesmal im deutschen Stage One Studio aufgenommen.
This time you recorded your CD at Stage One Studio in Germany.
ParaCrawl v7.1

Ihr Abstand gegenüber deutschen Bundesanleihen verengte sich beträchtlich.
Their spreads over German bunds tightened considerably.
ParaCrawl v7.1

Angesprochen wurden wir nur mit: ihr deutschen Schweine.
The only way we were ever addressed was "you German pigs".
ParaCrawl v7.1

Ihr Deutschen habt eure Prüfung nicht bestanden.
Germans have failed their test.
ParaCrawl v7.1

Es bestimmt ihre gesellschaftliche Situation und ihr Überleben unter deutschen Verhältnissen.
It determines their social situation and their survival under German conditions.
ParaCrawl v7.1

Hier findet ihr alle deutschen Ausgaben von "Cohaku - Das Cosplay Magazin"
Here you'll find all English issues of Cohaku - The Cosplay Magazine
CCAligned v1