Übersetzung für "Ich träume davon" in Englisch

Ich hoffe es, ich wünsche es, ich träume davon.
I hope so, I pray so, I dream so.
Europarl v8

Ich träume davon, eine berühmte Sängerin zu werden.
My dream is to become a famous singer.
Tatoeba v2021-03-10

Ich träume davon, mich in Litauen niederzulassen.
I dream of going to Lithuania and living there.
Tatoeba v2021-03-10

Ich träume davon, in einigen Jahren nach Tunesien zu gehen.
I dream about going to Tunisia in a few years.
Tatoeba v2021-03-10

Aber warum sind sie unmöglich, wenn ich davon träume?
Why "impossible," if I can dream it?
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, eine Tragödie zu werden.
As for myself, I'm dreaming of becoming a tragedy.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon noch einen zu begehen.
I might as well try again.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, dir ein Klavierkonzert zu widmen.
I dream of dedicating to you my first symphony.
OpenSubtitles v2018

Wenn du wüsstest, wie oft ich davon träume.
If you knew how often I'd dreamed of it.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, seit ich neun Jahre alt bin.
I have seriously been dreaming of this since I was nine years old.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, rauszukommen Land zu kaufen und im Wald zu leben.
My dream right now is get out... buy me a lot of land and live up in the woods.
OpenSubtitles v2018

Manchmal träume ich davon, die Welt zu retten.
Sometimes I dream of saving the world.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich davon träume, Channing Tatum vor meinen fiesen Exfreunden zu heiraten.
Although I do have this dream that I get married to Channing Tatum in front of every guy who ever dumped me.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, eine Familie zu haben.
I... I dream of having a family. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Ich... ich träume davon, woanders hinzufahren.
I, um... I dream of going to other places.
OpenSubtitles v2018

Ich träume jeden Tag davon, dich von diesem Ort wegzubringen.
Every day, I dream I'll carry you away from this place.
OpenSubtitles v2018

Ich träume nicht davon, was im Dschungel passiert ist.
I don't dream about what happened in the jungle.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, ihn zu küssen, so sehr mag ich ihn!
I have these dreams where I'm just kissing him, 'cause I just love him so much!
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, den Nobelpreis zu bekommen.
My dream is to one day win a Nobel Prize for science.
OpenSubtitles v2018

Manchmal träume ich davon, wie wir früher zusammen spielten.
I dream about how we used to play together.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, all das aufzuräumen.
MY DREAM IS TO CLEAN ALL OF THIS UP.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, eines Tages einen dieser Mistkerle zu Fall zu bringen.
It is my dream to one day take those sons of bitches down.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, durch diese alte Stadt zu wandeln.
I dream of walking in that ancient city.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, wie du schreist.
For me, I dream about you screaming.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, dass ich ihn umbringe.
I dream about killing this guy.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, mal nach Paris zu gehen.
Paris is my dream. I've never been there.
OpenSubtitles v2018

Ich träume noch davon, dass ich Sie totschlage!
After all these years I am still dreaming about how I'll kill you.
OpenSubtitles v2018

Ich träume oft davon, wieder einen Laden zu haben.
I've often dreamed of having a small shop again.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, dass ich... ihr beibringe, wie man angelt.
I dream that I'm... teaching her how to fish.
OpenSubtitles v2018

Ich träume davon, ein Pony zu reiten.
I dream to ride a pony.
OpenSubtitles v2018