Übersetzung für "Ich möchte mich an dieser stelle" in Englisch

Ich möchte mich an dieser Stelle direkt an den spanischen Ratsvorsitz wenden.
I want to speak directly to the Spanish President-in-Office at this point.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle bei unserem Pressedienst für seine Arbeit bedanken.
I would like to thank our press service for their efforts.
TildeMODEL v2018

Ich möchte mich an dieser Stelle unmittelbar an den Rat wenden.
I wish to make an appeal here directly to the Council.
EUbookshop v2

Ich möchte mich an dieser Stelle auf das Kosovo konzentrieren.
I want to concentrate on Kosovo.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle herzlich für die Unterstützung bedanken.
I would like to take the opportunity to say thanks to all of you!
ParaCrawl v7.1

Dafür möchte ich mich an dieser Stelle meinen großen Dank aussprechen.
Here is a good place to say a very big thank you to al!.
ParaCrawl v7.1

Dafür möchte ich mich an dieser Stelle herzlich bedanken.
I would like to take this opportunity to sincerely thank all of you.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich an dieser Stelle auch bei allen Kolleginnen und Kollegen für ihre Beiträge bedanken.
At this point I should like to thank all my fellow members for their contributions.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle für die sehr vertrauensvolle und konstruktive Zusammenarbeit bedanken.
I would like at this point to express my gratitude for the high degree of trust in all this and for the constructive cooperation that we enjoyed.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle dafür einsetzen, daß diese möglichst rasch umgesetzt werden.
I would like to take this opportunity to call for their early implementation.
EUbookshop v2

Deswegen möchte ich mich an dieser Stelle sehr herzlich für die Zusammenarbeit mit der Kommission bedanken.
That is why I would like at this point to give warm thanks for the Commission's cooperation.
EUbookshop v2

Ich möchte mich deswegen an dieser Stelle im Namen meiner Fraktion sehr herzlich bei ihm bedanken.
In any case, we have this problem of breaking through national structures, and we can only do this by setting up a European television channel.
EUbookshop v2

Ich möchte mich an dieser Stelle offiziell für meine doch leicht erhobene Stimme entschuldigen.
I would like to officially apologize for my slightly risen voice at this stage.
CCAligned v1

Das ist eine tiefe Geschichte, ich möchte mich an dieser Stelle beim weiblichen Geschlecht bedanken.
This is a crucial point, and I would like here to thank the entire female sex.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich an dieser Stelle jedoch ganz dem Regenbogen und dessen Bedeutung zuwenden.
Here I will focus on the rainbow and its meaning.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich an dieser Stelle ganz herzlich bei euch allen für eure Großzügigkeit bedanken.
I would like to take this opportunity to thank you all for your generosity.
ParaCrawl v7.1

Für ihren Einsatz und ihre Offenheit möchte ich mich auch an dieser Stelle herzlich bedanken.
I would like to extend my sincere thanks to them for their commitment and openness.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich an dieser Stelle bei allen Mitspielern für die Teilnahme am Turnier bedanken.
I would like to thank all the participants in the tournament at this point.
ParaCrawl v7.1

Für unsere guten Ergebnisse möchte ich mich an dieser Stelle ausdrücklich beim gesamten Team bedanken.
I would like to take this opportunity to extend my sincere thanks to the entire team for these good results.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich an dieser Stelle ganz herzlich bei Ihnen bedanken, dass Sie sich bereit erklärt haben, das zu tun.
At this point, I would like to thank you most sincerely for having stated that you are willing to do that.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle mit einem kleinen Dorf in meiner Gegend, mit Doel, solidarisch erklären, das der Expansion Antwerpens zum Opfer fallen soll.
I should like to take this opportunity to express my solidarity, here in the House, with a small village in my neighbourhood, by the name of Doel, which is condemned to disappear due to Antwerp's expansion.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle dafür aussprechen, dass den neuen Institutionen, in Übereinstimmung mit dem Vertrag von Lissabon und im Geiste der eingeleiteten Reform, die vollste Anerkennung zukommt.
I would like to appeal, here, for the new institutions to be given the maximum recognition, in accordance with the letter of the treaty and the spirit of the reform being undertaken.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle zu dem äußern, was Herr Provan zu Sanktionen gegenüber einzelnen Mitgliedstaaten gesagt hat.
I noticed what Mr Provan said about action against the Member States.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle zunächst bei den Schattenberichterstattern, die daran mitgewirkt haben, und bei den Verfassern der Stellungnahmen der mitberatenden Ausschüsse bedanken.
I would like thank the shadow rapporteurs who have contributed to the report and the rapporteurs for the opinion of the relevant committees.
Europarl v8

Deswegen möchte ich mich an dieser Stelle nochmals für die sehr engagierte Zusammenarbeit mit den Kolleginnen und Kollegen aus den anderen Fraktionen bedanken.
For that reason, I would like at this point to thank my fellow Members from the other groups once again for their very committed cooperation.
Europarl v8

Ich habe darauf hingewiesen, daß diese Beratungen insgesamt zwei Jahre gedauert haben, und deswegen möchte ich mich an dieser Stelle sehr herzlich bei all den Mitgliedern im Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr bedanken, die sich an dieser Arbeit beteiligt haben.
I have already mentioned that the negotiations lasted a total of two years, and at this point, therefore, I should like to offer my heartfelt thanks to all those members of the Committee on Transport and Tourism who took part in this effort.
Europarl v8

Ich weiß aus den äußerst eindrucksvollen Darstellungen von Vertretern des medizinischen Berufsstandes - , und ich möchte mich an dieser Stelle bei ihnen bedanken - daß heute tatsächlich mehr junge Frauen an Lungenkrebs leiden.
I know from the very impressive representations that I have received from the medical profession - and I want to thank them for that - that more young women are actually suffering now from lung cancer.
Europarl v8

Ich glaube, daß einige Mitgliedstaaten darauf aufmerksam gemacht haben, und ich möchte mich an dieser Stelle an Frau Schleicher wenden, um ihre Aufmerksamkeit auf zwei Dinge zu lenken.
I think some Member States have raised the issue and I would here like to draw the attention of Mrs Schleicher to two matters.
Europarl v8

Das sind die Ausgaben, für die das Hilfspaket zur Verfügung steht, und ich möchte mich an dieser Stelle beim Europäischen Parlament und beim Rat sehr herzlich bedanken für diese schnelle Unterstützung dieses Vorschlags, diese schnelle Bereitschaft zu entscheiden.
These are the tasks that the aid package is designed to accomplish, and I would like to take this opportunity to thank the European Parliament and the Council most sincerely for being so quick to support this proposal and for being prepared to take this decision so rapidly.
Europarl v8