Übersetzung für "Ich möchte mich an dieser stelle" in Englisch
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
direkt
an
den
spanischen
Ratsvorsitz
wenden.
I
want
to
speak
directly
to
the
Spanish
President-in-Office
at
this
point.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
bei
unserem
Pressedienst
für
seine
Arbeit
bedanken.
I
would
like
to
thank
our
press
service
for
their
efforts.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
unmittelbar
an
den
Rat
wenden.
I
wish
to
make
an
appeal
here
directly
to
the
Council.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
auf
das
Kosovo
konzentrieren.
I
want
to
concentrate
on
Kosovo.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
herzlich
für
die
Unterstützung
bedanken.
I
would
like
to
take
the
opportunity
to
say
thanks
to
all
of
you!
ParaCrawl v7.1
Dafür
möchte
ich
mich
an
dieser
Stelle
meinen
großen
Dank
aussprechen.
Here
is
a
good
place
to
say
a
very
big
thank
you
to
al!.
ParaCrawl v7.1
Dafür
möchte
ich
mich
an
dieser
Stelle
herzlich
bedanken.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
sincerely
thank
all
of
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
auch
bei
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
für
ihre
Beiträge
bedanken.
At
this
point
I
should
like
to
thank
all
my
fellow
members
for
their
contributions.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
für
die
sehr
vertrauensvolle
und
konstruktive
Zusammenarbeit
bedanken.
I
would
like
at
this
point
to
express
my
gratitude
for
the
high
degree
of
trust
in
all
this
and
for
the
constructive
cooperation
that
we
enjoyed.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
dafür
einsetzen,
daß
diese
möglichst
rasch
umgesetzt
werden.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
call
for
their
early
implementation.
EUbookshop v2
Deswegen
möchte
ich
mich
an
dieser
Stelle
sehr
herzlich
für
die
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
bedanken.
That
is
why
I
would
like
at
this
point
to
give
warm
thanks
for
the
Commission's
cooperation.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
deswegen
an
dieser
Stelle
im
Namen
meiner
Fraktion
sehr
herzlich
bei
ihm
bedanken.
In
any
case,
we
have
this
problem
of
breaking
through
national
structures,
and
we
can
only
do
this
by
setting
up
a
European
television
channel.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
offiziell
für
meine
doch
leicht
erhobene
Stimme
entschuldigen.
I
would
like
to
officially
apologize
for
my
slightly
risen
voice
at
this
stage.
CCAligned v1
Das
ist
eine
tiefe
Geschichte,
ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
beim
weiblichen
Geschlecht
bedanken.
This
is
a
crucial
point,
and
I
would
like
here
to
thank
the
entire
female
sex.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
jedoch
ganz
dem
Regenbogen
und
dessen
Bedeutung
zuwenden.
Here
I
will
focus
on
the
rainbow
and
its
meaning.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
ganz
herzlich
bei
euch
allen
für
eure
Großzügigkeit
bedanken.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
you
all
for
your
generosity.
ParaCrawl v7.1
Für
ihren
Einsatz
und
ihre
Offenheit
möchte
ich
mich
auch
an
dieser
Stelle
herzlich
bedanken.
I
would
like
to
extend
my
sincere
thanks
to
them
for
their
commitment
and
openness.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
bei
allen
Mitspielern
für
die
Teilnahme
am
Turnier
bedanken.
I
would
like
to
thank
all
the
participants
in
the
tournament
at
this
point.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
guten
Ergebnisse
möchte
ich
mich
an
dieser
Stelle
ausdrücklich
beim
gesamten
Team
bedanken.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
extend
my
sincere
thanks
to
the
entire
team
for
these
good
results.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
ganz
herzlich
bei
Ihnen
bedanken,
dass
Sie
sich
bereit
erklärt
haben,
das
zu
tun.
At
this
point,
I
would
like
to
thank
you
most
sincerely
for
having
stated
that
you
are
willing
to
do
that.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
mit
einem
kleinen
Dorf
in
meiner
Gegend,
mit
Doel,
solidarisch
erklären,
das
der
Expansion
Antwerpens
zum
Opfer
fallen
soll.
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
express
my
solidarity,
here
in
the
House,
with
a
small
village
in
my
neighbourhood,
by
the
name
of
Doel,
which
is
condemned
to
disappear
due
to
Antwerp's
expansion.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
dafür
aussprechen,
dass
den
neuen
Institutionen,
in
Übereinstimmung
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
und
im
Geiste
der
eingeleiteten
Reform,
die
vollste
Anerkennung
zukommt.
I
would
like
to
appeal,
here,
for
the
new
institutions
to
be
given
the
maximum
recognition,
in
accordance
with
the
letter
of
the
treaty
and
the
spirit
of
the
reform
being
undertaken.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
zu
dem
äußern,
was
Herr
Provan
zu
Sanktionen
gegenüber
einzelnen
Mitgliedstaaten
gesagt
hat.
I
noticed
what
Mr
Provan
said
about
action
against
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
zunächst
bei
den
Schattenberichterstattern,
die
daran
mitgewirkt
haben,
und
bei
den
Verfassern
der
Stellungnahmen
der
mitberatenden
Ausschüsse
bedanken.
I
would
like
thank
the
shadow
rapporteurs
who
have
contributed
to
the
report
and
the
rapporteurs
for
the
opinion
of
the
relevant
committees.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
mich
an
dieser
Stelle
nochmals
für
die
sehr
engagierte
Zusammenarbeit
mit
den
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
den
anderen
Fraktionen
bedanken.
For
that
reason,
I
would
like
at
this
point
to
thank
my
fellow
Members
from
the
other
groups
once
again
for
their
very
committed
cooperation.
Europarl v8
Ich
habe
darauf
hingewiesen,
daß
diese
Beratungen
insgesamt
zwei
Jahre
gedauert
haben,
und
deswegen
möchte
ich
mich
an
dieser
Stelle
sehr
herzlich
bei
all
den
Mitgliedern
im
Ausschuß
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
bedanken,
die
sich
an
dieser
Arbeit
beteiligt
haben.
I
have
already
mentioned
that
the
negotiations
lasted
a
total
of
two
years,
and
at
this
point,
therefore,
I
should
like
to
offer
my
heartfelt
thanks
to
all
those
members
of
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
who
took
part
in
this
effort.
Europarl v8
Ich
weiß
aus
den
äußerst
eindrucksvollen
Darstellungen
von
Vertretern
des
medizinischen
Berufsstandes
-
,
und
ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
bei
ihnen
bedanken
-
daß
heute
tatsächlich
mehr
junge
Frauen
an
Lungenkrebs
leiden.
I
know
from
the
very
impressive
representations
that
I
have
received
from
the
medical
profession
-
and
I
want
to
thank
them
for
that
-
that
more
young
women
are
actually
suffering
now
from
lung
cancer.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
einige
Mitgliedstaaten
darauf
aufmerksam
gemacht
haben,
und
ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
an
Frau
Schleicher
wenden,
um
ihre
Aufmerksamkeit
auf
zwei
Dinge
zu
lenken.
I
think
some
Member
States
have
raised
the
issue
and
I
would
here
like
to
draw
the
attention
of
Mrs
Schleicher
to
two
matters.
Europarl v8
Das
sind
die
Ausgaben,
für
die
das
Hilfspaket
zur
Verfügung
steht,
und
ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
beim
Europäischen
Parlament
und
beim
Rat
sehr
herzlich
bedanken
für
diese
schnelle
Unterstützung
dieses
Vorschlags,
diese
schnelle
Bereitschaft
zu
entscheiden.
These
are
the
tasks
that
the
aid
package
is
designed
to
accomplish,
and
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
the
European
Parliament
and
the
Council
most
sincerely
for
being
so
quick
to
support
this
proposal
and
for
being
prepared
to
take
this
decision
so
rapidly.
Europarl v8