Übersetzung für "Ich möchte noch ergänzen" in Englisch
Ich
möchte
noch
das
ergänzen,
was
Frau
Moreau
so
eben
vorgetragen
hat.
I
wish
to
point
out
that
the
instructions
were
given
by
you
without
the
authorization
of
the
Bureau
and
quaestors
in
a
matter
which
had
already
been
initiated
before
you
became
President.
EUbookshop v2
Giese:
Ich
möchte
noch
eine
Sache
ergänzen.
Giese:
I
want
to
add
one
more
thing.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Punkte
zu
dem
von
mir
am
Anfang
Gesagten
möchte
ich
gern
noch
ergänzen.
I
just
want
to
add
two
points
about
what
I
said
at
the
beginning.
Europarl v8
Auf
seine
Bitte
möchte
ich
noch
etwas
ergänzen
im
Zusammenhang
mit
der
Entschließung
zu
Südafrika.
At
his
request
I
should
like
to
add
something
about
the
South
African
resolution.
EUbookshop v2
Ich
möchte
noch
etwas
ergänzen.
I
should
like
to
add
something
too.
EUbookshop v2
Den
Bericht
meiner
Frau
möchte
ich
noch
ergänzen
durch
einige
Auszüge
aus
dem
damaligen
Briefwechsel.
To
my
wife’s
account
I
will
add
a
few
excerpts
from
the
correspondence
of
that
period.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
noch
ergänzen,
dass
der
Beitritt
zur
EU
ein
beiderseitiger
Erfolg
war,
und
möchte
daher
dem
Europäischen
Parlament
dafür
danken,
dass
es
die
neuen
Mitgliedstaaten
willkommen
geheissen
hat.
I
should
also
add
that
joining
the
EU
was
a
win-win
situation
and
I
would
therefore
like
to
thank
the
European
Parliament
for
welcoming
us
new
Member
States.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
ergänzen,
dass
das
Europäische
Parlament
während
der
Debatte
über
dieses
Dokument
vorschlug,
dem
Paket
Nachfolgendes
hinzuzufügen.
I
would
like
to
add
that
while
debating
this
document,
the
European
Parliament
proposed
that
the
following
be
included
in
the
package.
Europarl v8
Abschließend,
Frau
Präsidentin,
möchte
ich
nur
noch
ergänzen,
dass
ich
die
von
Herrn
Panzeri
eingebrachten
Vorschläge
zur
Fortsetzung
dieses
konstruktiven
Dialogs
nachdrücklich
unterstütze.
To
conclude,
I
would
just
like
to
say,
Madam
President,
that
I
fully
support
the
proposals
to
continue
this
constructive
dialogue
as
put
forward
by
Mr
Panzeri.
Europarl v8
Hierzu
möchte
ich
noch
ergänzen,
daß
laut
Pressemitteilungen
der
letzten
Tage
der
französische
Minister
für
Wirtschaft
und
Finanzen
mit
allen
interessierten
Parteien
Gespräche
über
die
Bankgebühren
im
Zusammenhang
mit
dem
Euro
aufnehmen
will.
I
would
add
that,
according
to
press
reports
over
the
past
few
days,
the
French
Minister
of
Economics
and
Finance
intends
to
embark
on
a
dialogue
with
all
the
parties
affected
by
euro-related
bank
charges.
Europarl v8
Einen
anderen
Punkt,
den
meine
Kollegen
schon
erwähnt
haben,
möchte
ich
noch
ergänzen:
Vom
Verbraucherstandpunkt
aus
müssen
wir
darauf
achten,
daß
diese
gefährlichen
Zubereitungen
in
der
Werbung
nicht
als
ökologisch
unbedenklich
und
umweltschonend
angepriesen
oder
mit
diesen
Attributen
verkauft
werden
dürfen,
denn
damit
werden
die
Menschen
hinters
Licht
geführt.
I
would
like
to
add
to
another
point
my
colleagues
have
already
mentioned:
for
the
sake
of
the
consumer,
we
must
ensure
that
these
dangerous
preparations
are
not
advertised
as
ecologically
safe
and
environment-friendly,
or
can
be
sold
with
these
attributes,
for
that
leads
the
consumer
astray.
Europarl v8
Im
Namen
des
Präsidiums
möchte
ich
noch
ergänzen,
daß
es
natürlich
wichtig
ist,
daß
die
Parlamentsleitung
versucht,
die
Debatten
so
vorzubereiten,
daß
der
jeweils
zuständige
Kommissar
anwesend
sein
kann.
On
behalf
of
the
Presidency,
I
would
like
to
add
that
it
is
of
course
important
for
the
management
of
Parliament
to
endeavour
to
arrange
the
debates
in
such
a
way
that
the
appropriate
commissioners
can
be
present.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
ergänzen,
daß
wir
am
Freitag,
dem
17.
Juli,
einen
Trilog
zwischen
Parlament,
Rat
und
Kommission
haben
werden,
und
wir
werden
alles
unternehmen,
damit
wir
dort
eine
langfristige
Lösung
erreichen.
Finally,
I
wish
only
to
add
that
we
have
a
trialogue
between
Parliament,
Council
and
the
Commission
on
Friday
17
July,
and
we
will
do
everything
possible
to
achieve
a
long-term
solution
there.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
ergänzen,
dass
ich
den
Vorschlag
anstelle
meiner
Kollegin,
Frau
Wallström,
vorgestellt
habe,
die
ja
heute
in
Johannesburg
auf
dem
Gipfel
für
nachhaltige
Entwicklung
weilt.
I
would
like
to
add
that
I
am
presenting
this
proposal
in
place
of
my
fellow
Commissioner
Mrs
Wallström,
who
is
spending
today
at
the
Johannesburg
Summit
on
sustainable
development.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
ergänzen,
dass
es
im
Preshevo-Tal,
also
in
dem
albanisch
bewohnten
Teil
Südserbiens,
keinerlei
parlamentarische
Repräsentanz
gibt,
während
es
im
Kosovo
zumindest
in
der
Theorie
–
sie
werden
ja
noch
nicht
eingenommen
–
garantierte
Sitze
für
die
serbische
Minderheit
gibt.
I
should
just
like
to
add
that
the
Preševo
Valley,
that
is
to
say,
the
Albanian-inhabited
region
of
southern
Serbia,
has
no
parliamentary
representation
at
all,
whilst
the
Serbian
minority
in
Kosovo
is
guaranteed
seats,
at
least
in
theory:
they
have
not
yet
been
taken
up.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
ergänzen,
Herr
Früh:
Man
darf
wegen
der
Währungsausgaben
auch
die
Einnahmenseite
der
Agrarpolitik
nicht
vergessen.
That
is
why
we
have
always
stressed
the
need
to
persevere,
but
unfortunately
people
have
not
always
listened
to
us.
EUbookshop v2
Ich
möchte
noch
ergänzen,
dass
diese
Arbeit
das
Ergebnis
einer
beispielhaften
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ist
und
dass
der
Wille,
Lösungen
für
die
Bürger
zu
finden,
dazu
beigetragen
hat,
die
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Systemen
und
die
Komplexität
dieses
Bereichs
zu
überwinden.
I
should
like
to
add
that
this
work
is
the
result
of
exemplary
cooperation
between
the
Member
States
and
that
the
will
to
find
solutions
for
citizens
has
helped
overcome
the
differences
between
individual
systems
and
the
complexity
of
this
area.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
ergänzen,
daß
auf
Seite
12
ein
kleiner
Fehler
ist,
den
ich
aber
den
Kolleginnen
und
Kollegen
mitgeteilt
habe,
und
zwar
müßte
es
statt
„Herr
Bourlanges
ist
der
Meinung,
daß
Änderungsantrag
193
danach
zur
Abstimmung
hätte
gestellt
werden
müssen"
genau
umgekehrt
heißen,
nämlich
„nicht
hätte
zur
Abstimmung
gestellt
hätte
dürfen".
I
would
just
like
to
add
that
there
was
a
small
error
on
page
12
as
1
have
pointed
out
to
my
colleagues:
the
words
'Mr
Bourlanges
was
of
the
opinion
that
Amendment
No
193
should
have
been
put
to
the
vote
following...'
should
in
fact
read
the
other
way
round,
in
other
words
"should
not
have
been
put
to
the
vote
following...'.
EUbookshop v2
Ich
möchte
noch
ergänzen,
daß
eine
Voraussetzung,
um
für
diese
wenn
auch
bescheidene
Unterstützung
in
Frage
zu
kommen,
ist,
daß
die
betreffenden
Strecken
in
Über
einstimmung
mit
der
Richdinie
zur
Umweltverträglichkeit
angelegt
werden.
It
must
be
taken
into
account
in
this
connection
that,
although
in
many
cases
whole
village
communities
will
be
torn
apart
by
the
TGV
line,
their
requests
to
the
authorities
to
keep
the
village
community
together
by
building
a
tunnel
have
been
ignored.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
ich
möchte
noch
ergänzen,
daß
die
Richtlinie
betreffend
das
Werbeverbot,
die
wir
heute
zu
prüfen
haben,
eine
abgeänderte
Richtlinie
der
EG-Kommission
ist,
zu
der
wir
schon
vor
zwei
Jahren
am
14.
März
1990
eine
Aussprache
führten,
in
deren
Zusammenhang
wir
schon
damals
die
Frage
der
Rechtsgrundlage
geprüft
hatten.
I
should
add,
Mr
President,
that
the
directive
banning
advertising
which
we
are
today
considering
is
an
amended
directive
of
the
Commission
of
the
European
Communities
on
which
we
have
already
held
a
debate
two
years
ago,
on
14
March
1990,
and
in
relation
to
which
we
at
the
time
considered
the
legal
base.
EUbookshop v2
Ich
möchte
noch
ergänzen,
daß
die
Bezugnahme
auf
den
Besuch
von
Herrn
Adam
in
Dounreay
lediglich
Gegen
stand
einer
Anmerkung
im
Entschließungsantrag
ist
und
daß
der
Inhalt
des
Berichts
von
Herrn
Adam
das
Votum
des
Ausschusses
in
keiner
Weise
beeinflußte.
We
are
in
quite
a
unique
situation
with
regard
to
PERIFRA
2,
where
the
Commission
is
being
threatened
with
legal
action
by
the
British
Government,
and
the
Socialist
Group
would
certainly
like
a
statement
from
the
Commission
on
this
situation.
EUbookshop v2
Ich
möchte
noch
ergänzen,
dass
für
mich
Fairness,
Respekt
und
Verantwortung
sehr
wichtige
Werte
sind.
I
want
to
add
that,
for
me,
fairness,
respect,
and
responsibility
are
important
values.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
noch
ergänzen,
dass
wir
diese
Perspektive
entdeckt
haben
-
so
muss
man
das
wohl
nennen
-,
als
wir
in
der
Frauenbewegung
dabei
waren,
uns
mit
der
Hausarbeit
zu
befassen.
I
would
also
like
to
add
that
we
discovered
this
perspective
-
that's
what
we
really
have
to
call
it
-
at
a
point
when
we
were
just
beginning
to
deal
with
housework
in
the
women's
movement.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nur
noch
ergänzen,
dass
wir
uns
wünschen,
dass
die
BesucherInnen
die
Sprachen
hören,
die
zu
jeder
Zeit
auf
der
Insel
gesprochen
worden
sind.
Let
me
just
say
that
we
want
visitors
to
hear
the
sound
of
the
languages
that
were
moment
spoken
on
the
island
at
any
given
moment.
ParaCrawl v7.1