Übersetzung für "Ich möchte mich nicht festlegen" in Englisch

Aber ich möchte mich da noch nicht festlegen.
But I'm not sure about it yet.
OpenSubtitles v2018

Was Änderungsantrag Nr. 6 betrifft, so möchte ich mich nicht festlegen.
To be specific, I state that the Commission accepts Amendments Nos 1 to 5.
EUbookshop v2

Wie genau die aussieht, da möchte ich mich gar nicht festlegen.
I don’t want to commit myself to exactly what it looks like.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich gar nicht festlegen, wenn ich ehrlich bin.
I don't really want to make a definitive list.
ParaCrawl v7.1

Es mögen 3.000 bis 4.000 Mann gewesen sein, aber da möchte ich mich nicht festlegen.
It may have been between 3000 and 4000, but I would not like to commit myself.
ParaCrawl v7.1

In dieser Frage möchte ich mich nicht festlegen, aber ich wiederhole es hier noch einmal: je schneller wir unsere Tätigkeit im Jahr 2002 abschließen, desto schneller können sich die Partner aus der Forschung vorbereiten und einen reibungslosen Übergang vom fünften Rahmenprogramm gewährleisten, desto schneller können auch wir unsere internationalen Partnerschaften mit den Beitrittskandidaten und den assoziierten Ländern entwickeln, ganz zu schweigen von allen anderen internationalen Maßnahmen.
However, I would like to reiterate this point: the sooner we finish our work in 2002, the sooner partners working in the research sector will be able to prepare and so ensure the best possible transition to the Fifth Framework Programme.
Europarl v8

Über diesen interaktiven Prozess, diesen Dialog zwischen dem Europäischen Rat und dem Konvent - oder der Konferenz oder der Versammlung oder dem Forum, ich möchte mich terminologisch nicht festlegen, das ist zu gefährlich - könnten die Fragen präzisiert und letztlich alle institutionellen Schlussfolgerungen gezogen werden.
It is from this ongoing dialogue between the European Council and the convention, or conference or assembly or forum, whatever we choose to call it (let us not get into the dangerous territory of terminology) that the right questions would be able to emerge. Finally, all the institutional implications could be drawn from it.
Europarl v8

Ich möchte mich nicht festlegen und vertraue darauf, dass die Formulierung in dem Vorschlag für eine Verordnung auf der Grundlage eines bereits im Bericht Klaß verabschiedeten Textes unverbindlich ist.
I wish to remain non-committal, and I trust that the wording of the proposal for a regulation, based on a text already adopted in the Klaß report, is non-committal.
Europarl v8

Über diesen ständigen Dialog zwischen dem Europäischen Rat und dem Konvent (oder der Konferenz oder dem Gremium, ich möchte mich terminologisch nicht festlegen, das ist zu gefährlich!) könnten die Fragen festere Gestalt annehmen und letztlich zu institutionellen Schlussfolgerungen führen.
The right questions could thus emerge from this ongoing dialogue between the European Council and the Convention - or Conference, or whatever we choose to call it. (Let's not get into the dangerous territory of terminology!) And, finally, institutional implications could be drawn from it.
TildeMODEL v2018

Ich möchte mich also heute nicht festlegen, da wir ja noch genügend Zeit haben, um die Elemente zu integrieren, die sie uns vorgelegt haben.
So the Commission cannot accept this amendment, because it is not possible to anticipate the position which the Commission will adopt on the definitive VAT arrangements for passenger transport in the report that it is due to produce in 1994.
EUbookshop v2

Ich möchte mich daher gar nicht festlegen, was wir zwei für tolle Momente erleben und verbringen können, weil die Überraschung doch viel schöner wäre, oder?
So I do not want to commit myself to what we two can experience and spend great moments because the surprise would be much nicer, right?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht hat es was mit ihrer Historie zu tun, ich möchte mich da nicht festlegen, jedenfalls ist es wirklich aufgefallen und regt zum Nachdenken an.
Perhaps it has something to do with their history. I don’t want to generalise. At any rate, this was really noticeable and makes you think.
ParaCrawl v7.1