Übersetzung für "Ich gehe" in Englisch

Dem gehe ich gerne nochmals vertieft nach.
I am happy to look into this again in more depth.
Europarl v8

Da ich wenig Zeit habe, gehe ich sofort in medias res .
Since I do not have much time, I shall go straight to the heart of the matter.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß die Diskussion weitergeht.
I presume that the debate will continue.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß wir uns hier mit grenzüberschreitenden Steuerverhältnissen befassen.
My premise is that we should deal with trans-border fiscal matters.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß wir sämtlichen Änderungsanträgen zustimmen werden.
I anticipate us supporting all the amendments which have been tabled.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß das am 12. Januar geschieht.
I expect that to happen on 12 January.
Europarl v8

Ich gehe deshalb jetzt zur Tagesordnung über.
I will therefore return to the agenda.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß Sie soweit mit mir übereinstimmen.
I take it that you agree with me.
Europarl v8

Damit gehe ich auf die Bemerkungen von Frau Hautela ein.
And that is my answer to Mrs Hautala.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß Sie eventuell falsch zitiert worden sind.
I imagine you have been quoted wrongly.
Europarl v8

Ich gehe mit Steuergeldern nicht leichtfertig um.
I respect taxpayers' money.
Europarl v8

Zunächst gehe ich auf EUROJUST und die europäische Staatsanwaltschaft ein.
First, I will speak of Eurojust and the European prosecuting authority.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß Sie alle auf dem laufenden sind.
I think you have probably all heard the reports.
Europarl v8

Ich gehe, aber der Ratspräsidentschaft wird fortgeführt.
I am leaving but the Presidency continues.
Europarl v8

Ich gehe weitgehend mit dem konform, was Herr Gerbrandy gesagt hat.
I agree to a large extent with what Mr Gerbrandy has said.
Europarl v8

Ich gehe sie noch einmal durch.
I shall go through them again.
Europarl v8

Darin gehe ich mit ihm keineswegs konform.
I do not agree with him at all.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, dass mein Kollege auch so gedacht hat.
I assume that my colleague thought the same thing.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, dass Ihre Anmerkung für das Protokoll bestimmt ist.
I understand that your comment is intended for the Minutes.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß ich hierbei die Unterstützung des Parlaments habe.
I understand that I have the support of Parliament.
Europarl v8

Diese Verpflichtung gehe ich vor dieser Vollversammlung, vor Ihnen, ein.
I am making this commitment before the House, in your presence.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß der Vorschlag des Ausschusses angenommen wird.
I am assuming that the committee's proposal will be accepted.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß die Bestimmungen der Geschäftsordnung unmißverständlich sind.
I understand the Rules are quite clear.
Europarl v8

Ich gehe bewußt auf die Zwischenrufe der Kolleginnen und Kollegen der Grünen ein.
I am very conscious of the heckling from colleagues among the Greens.
Europarl v8

Aber darauf gehe ich dann während der nächsten Debatte ein.
But I will say more about that during the next debate.
Europarl v8

Ich gehe von dem Extremfall ECHO aus, wo es gefälschte Verträge gab.
One extreme example is the case of ECHO, which involved falsification of contracts.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß die Antwort Nein lautet.
I understand that the answer is No.
Europarl v8

Ich gehe also davon aus, daß Sie die Endabstimmung verschieben wollen.
Let me suggest that what you want is to delay the final vote.
Europarl v8

Darin gehe ich mit Frau Peijs konform.
I agree with Mrs Peijs on that score.
Europarl v8