Übersetzung für "Ich bin schon" in Englisch
Ich
bin
schon
mein
ganzes
Leben
lang
in
der
Gewerkschaft.
I
have
been
a
trade
unionist
all
my
life.
Europarl v8
Aber
da
bin
ich
schon
beim
Punkt
"Gütezeichen"
.
Which
brings
me
to
the
subject
of
the
'quality
mark'
.
Europarl v8
Ich
bin
schon
der
Meinung,
dass
wir
dies
betonen
können.
I
believe
that
we
can
put
the
emphasis
on
this.
Europarl v8
Damit
bin
ich
schon
bei
dem,
was
Frau
Read
gesagt
hat.
Which
brings
me
to
what
Mrs
Read
said.
Europarl v8
Ich
bin
schon
für
diesen
Vorschlag,
damit
es
kein
Mißverständnis
gibt.
I
am
certainly
in
favour
of
this
proposal,
let
there
be
no
misunderstanding.
Europarl v8
Ich
bin
schon
enttäuscht,
wie
sich
die
Türkei
als
Partner
hier
verhält.
I
am
disappointed
in
the
way
our
partner,
Turkey,
has
behaved
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
bin
schon
jetzt
auf
ihren
Bericht
und
ihre
Empfehlungen
gespannt.
I
am
already
looking
forward
to
the
report
and
the
recommendations
of
this
working
group.
Europarl v8
Auf
die
Verwaltungsaufgaben
in
Rubrik
5
bin
ich
schon
eingegangen.
I
have
already
mentioned
the
administrative
expenditure
under
category
5.
Europarl v8
Ich
bin
schon
ein
bisschen
erschüttert,
wie
man
heute
Abend
hier
vorgeht!
I
am
rather
shaken
by
the
way
things
are
proceeding
here
this
evening!
Europarl v8
Ich
bin
schon
mehrmals
gefragt
worden,
wie
es
so
weit
kommen
konnte.
I
have
often
been
asked
how
it
can
have
come
to
this.
Europarl v8
Daran
bin
ich
schon
früher
mit
meinen
Vorschlägen
zum
Schutz
vor
Asbest
gescheitert.
I
have
come
unstuck
on
this
point
before,
when
I
made
proposals
for
protection
against
asbestos.
Europarl v8
Damit,
Herr
Präsident,
bin
ich
auch
schon
am
Ende.
That,
Mr
President,
brings
me
to
my
conclusion.
Europarl v8
Selbstredend
bin
ich,
wie
schon
häufig
gesagt,
kein
Freund
des
Kapitalismus.
Of
course,
I
have
said
it
often
before,
I
am
no
lover
of
capitalism.
Europarl v8
Frau
Kauppi,
ich
bin
schon
seit
langem
in
diesem
Haus
tätig.
Mrs
Kauppi,
I
am
a
long-standing
Member
of
this
House.
Europarl v8
Ich
habe
es
schon
geschafft,
ich
bin
schon
siebzig
Jahre
alt.
I
have
already
reached
it:
I
am
already
seventy
years
of
age.
Europarl v8
Ich
bin
schon
sehr
gespannt
auf
Ihre
Analyse
des
Milchmarkts.
I
look
forward
to
your
analysis
of
the
dairy
market.
Europarl v8
Auf
deren
Ausreden
bin
ich
jetzt
schon
gespannt.
I
already
wonder
what
their
excuses
will
be.
News-Commentary v14
Ich
bin
das
schon
so
gewohnt.
I'm
so
used
to
that.
TED2013 v1.1
Denn
ich
bin
schon
all
diese
Dinge.
Because
I
already
am
all
of
those
things.
TED2020 v1
Wenn
sie
nach
Hause
kommt,
bin
ich
schon
weg.
I
will
be
gone
by
the
time
she
comes
back.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
schon
satt,
vielen
Dank.
I'm
already
full,
thank
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
schon
seit
zwei
Stunden
hier.
I
have
already
been
here
for
two
hours.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
schon
seit
zwei
Stunden
da.
I've
already
been
here
for
two
hours.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
hier
schon
drei
Tage
lang
gewesen.
I've
been
here
for
three
days.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
schon
seit
langem
auf
Arbeitssuche.
I've
been
looking
for
a
job
a
long
time.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
schon
seit
drei
Jahren
Skilehrer.
I've
been
a
ski
instructor
for
three
years.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
ich
bin
dir
schon
einmal
in
einem
früheren
Leben
begegnet.
I
think
I
met
you
in
a
past
life.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
ich
bin
euch
schon
einmal
in
einem
früheren
Leben
begegnet.
I
think
I
met
you
in
a
past
life.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
ich
bin
Ihnen
schon
einmal
in
einem
früheren
Leben
begegnet.
I
think
I
met
you
in
a
past
life.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
schon
seit
Oktober
in
Boston.
I've
been
in
Boston
since
October.
Tatoeba v2021-03-10