Übersetzung für "Ich bin schon" in Englisch

Ich bin schon mein ganzes Leben lang in der Gewerkschaft.
I have been a trade unionist all my life.
Europarl v8

Aber da bin ich schon beim Punkt "Gütezeichen" .
Which brings me to the subject of the 'quality mark' .
Europarl v8

Ich bin schon der Meinung, dass wir dies betonen können.
I believe that we can put the emphasis on this.
Europarl v8

Damit bin ich schon bei dem, was Frau Read gesagt hat.
Which brings me to what Mrs Read said.
Europarl v8

Ich bin schon für diesen Vorschlag, damit es kein Mißverständnis gibt.
I am certainly in favour of this proposal, let there be no misunderstanding.
Europarl v8

Ich bin schon enttäuscht, wie sich die Türkei als Partner hier verhält.
I am disappointed in the way our partner, Turkey, has behaved in this respect.
Europarl v8

Ich bin schon jetzt auf ihren Bericht und ihre Empfehlungen gespannt.
I am already looking forward to the report and the recommendations of this working group.
Europarl v8

Auf die Verwaltungsaufgaben in Rubrik 5 bin ich schon eingegangen.
I have already mentioned the administrative expenditure under category 5.
Europarl v8

Ich bin schon ein bisschen erschüttert, wie man heute Abend hier vorgeht!
I am rather shaken by the way things are proceeding here this evening!
Europarl v8

Ich bin schon mehrmals gefragt worden, wie es so weit kommen konnte.
I have often been asked how it can have come to this.
Europarl v8

Daran bin ich schon früher mit meinen Vorschlägen zum Schutz vor Asbest gescheitert.
I have come unstuck on this point before, when I made proposals for protection against asbestos.
Europarl v8

Damit, Herr Präsident, bin ich auch schon am Ende.
That, Mr President, brings me to my conclusion.
Europarl v8

Selbstredend bin ich, wie schon häufig gesagt, kein Freund des Kapitalismus.
Of course, I have said it often before, I am no lover of capitalism.
Europarl v8

Frau Kauppi, ich bin schon seit langem in diesem Haus tätig.
Mrs Kauppi, I am a long-standing Member of this House.
Europarl v8

Ich habe es schon geschafft, ich bin schon siebzig Jahre alt.
I have already reached it: I am already seventy years of age.
Europarl v8

Ich bin schon sehr gespannt auf Ihre Analyse des Milchmarkts.
I look forward to your analysis of the dairy market.
Europarl v8

Auf deren Ausreden bin ich jetzt schon gespannt.
I already wonder what their excuses will be.
News-Commentary v14

Ich bin das schon so gewohnt.
I'm so used to that.
TED2013 v1.1

Denn ich bin schon all diese Dinge.
Because I already am all of those things.
TED2020 v1

Wenn sie nach Hause kommt, bin ich schon weg.
I will be gone by the time she comes back.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin schon satt, vielen Dank.
I'm already full, thank you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin schon seit zwei Stunden hier.
I have already been here for two hours.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin schon seit zwei Stunden da.
I've already been here for two hours.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin hier schon drei Tage lang gewesen.
I've been here for three days.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin schon seit langem auf Arbeitssuche.
I've been looking for a job a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin schon seit drei Jahren Skilehrer.
I've been a ski instructor for three years.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, ich bin dir schon einmal in einem früheren Leben begegnet.
I think I met you in a past life.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, ich bin euch schon einmal in einem früheren Leben begegnet.
I think I met you in a past life.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, ich bin Ihnen schon einmal in einem früheren Leben begegnet.
I think I met you in a past life.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin schon seit Oktober in Boston.
I've been in Boston since October.
Tatoeba v2021-03-10