Übersetzung für "Ich bedanke mich ganz herzlich" in Englisch

Ich bedanke mich deshalb ganz herzlich bei Frau Giannakou für den Bericht.
For this reason I would like to thank Mrs Giannakou most sincerely for her report.
Europarl v8

Ich bedanke mich ganz herzlich für Ihre Aufmerksamkeit.
Thank you very much for your attention.
Europarl v8

Ich bedanke mich nochmals ganz herzlich für den konstruktiven Dialog.
Once again I would express my sincere thanks for the constructive dialogue that we have enjoyed.
Europarl v8

Ich bedanke mich nochmals ganz herzlich für Ihre Unterstützung und Mitarbeit.
Thank you very much for your support and cooperation.
Europarl v8

Und ich bedanke mich noch ganz besonders herzlich, wie immer.
And I thank you with all my heart, as always.
OpenSubtitles v2018

Dann bedanke ich mich ganz herzlich.
Then I thank you for everything.
OpenSubtitles v2018

Ich bedanke mich ganz herzlich für das Gespräch.
I thank you most sincerely for this interview.
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich ganz herzlich für jeden dieser Awards.
I thank you cordially for each of these Awards.
ParaCrawl v7.1

Für ihre Aufmerksamkeit bedanke ich mich ganz herzlich!
Thank you very much for your attention!
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich ganz herzlich bei der Fondation Clavarte.
I would like to thank the Fondation Clavarte.
CCAligned v1

Ich bedanke mich bei allen ganz herzlich.
I would like to thank them all warmly.
ParaCrawl v7.1

Für dieses Engagement bedanke ich mich ganz herzlich!
My very warmest thanks for your dedication and commitment!
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich ganz herzlich bei Ursula Schilling von Höne für ihre Hilfe.
Thank you Ursula Schilling von Hoene for your help.
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich ganz herzlich.
Thank you very much.
Europarl v8

Lieber Franz, verehrte Parteigenossen, ich bedanke mich ganz herzlich für den liebenswürdigen Empfang.
Dear Franz, party companions, Thank you for this great party.
OpenSubtitles v2018

Ich bedanke mich ganz herzlich für das, was da vorhin in diesem Zusammenhang gesagt wurde.
I notice that the Greek Presidency itself is no longer present.
EUbookshop v2

Ich bedanke mich im voraus ganz herzlich für eure Teilnahme und wünsche euch eine wunderschöne Zeit!
I thank you very much in advance for your participation and wish you a wonderful time!
CCAligned v1

Ich bedanke mich ganz herzlich!
Thank you, Thank you , Thank you!!!
CCAligned v1

Ich bedanke mich ganz herzlich für die zahlreichen positiven und konstruktiven Reaktionen auf den Planetariumsvortrag.
Thank you for numerous positive reactions, emails and ideas after the show.
ParaCrawl v7.1

Daher bedanke ich mich ganz herzlich bei Herrn Wim van Velzen, daß er in seinen Ausführungen der Bioenergie einen so breiten Raum eingeräumt hat.
That is why I warmly thank Mr Wim van Velzen for giving so much space to bio-energy in his statement.
Europarl v8

Ich bedanke mich noch einmal ganz herzlich bei der Berichterstatterin, die wirklich hervorragende Arbeit geleistet hat.
I would like to thank the rapporteur most sincerely once again for her truly splendid work.
Europarl v8

Deswegen bedanke ich mich ganz herzlich bei den Kolleginnen und Kollegen, die diesen schweren Marsch, den wir gemeinsam gegangen sind, und die zähen Verhandlungen mit dem Rat durchgehalten sowie diese Linie, die ich von Anfang an als Ihr Berichterstatter verfolgt habe, - mit unterstützt haben.
That is why I am most grateful to my fellow members for staying the difficult course which we have taken together and seeing the tough negotiations with the Council through to the end and for supporting the line which I, as rapporteur, have taken from the outset.
Europarl v8

Trotzdem bedanke ich mich ganz herzlich bei Kommissar Piebalgs dafür, dass er zugesagt hat, in einem offiziellen Schreiben rückzufragen, welcher Gefährdungsgrad beim Kraftwerk Temelin tatsächlich vorliegt.
Nevertheless, my sincere thanks go to Commissioner Piebalgs for promising to send an official letter to enquire how dangerous the Temelin power plant actually is.
Europarl v8

Ich bedanke mich ganz herzlich für die Aufmerksamkeit und auch für die gerne schriftliche Beantwortung dieser Fragen und lade Sie, Herr Kommissar Kallas, ganz herzlich ein, sich am Rande einer der kommenden Plenartagungen in Karlsruhe gemeinsam mit mir von der Wichtigkeit dieses Standorts zu überzeugen.
I am very much obliged to Commissioner Kallas for his attention and for his readiness to provide a written answer to these questions. I would invite him most cordially to join me and see for himself the significance of this site in Karlsruhe at either end of one of the forthcoming plenary sessions.
Europarl v8

Ich bedanke mich ganz herzlich bei Ihnen dass Sie sich die Zeit genommen haben und wirklich sehr viel Interessantes über Ernst Moritz Arndt erzählt haben!
I am very grateful that you had so much time for us and told many interesting things about Ernst Moritz Arndt!
QED v2.0a