Übersetzung für "Hochkarätig besetzt" in Englisch

Die Cockpits der historischen Fahrzeuge aus der Audi-Geschichte sind hochkarätig besetzt.
The cockpits of the historic vehicles from Audi’s past have a top-class crew.
ParaCrawl v7.1

Die Kategorie der Jungen Kühe (2 Laktationen) war absolut hochkarätig besetzt.
The category of young cows (2 lactations) had absolutely high class.
ParaCrawl v7.1

Der Film ist hochkarätig besetzt und das merkt man ihm auch an.
The movie has a top-class cast and it shows.
ParaCrawl v7.1

Auch die Jury ist Jahr für Jahr hochkarätig besetzt.
Year for year the jury is also composed of high-calibre membres.
ParaCrawl v7.1

Prominent und hochkarätig besetzt ist in diesem Jahr auch die Jury des Deutschen Hörfilmpreises.
Prominent and hochkarätig occupied also the jury of the German hearing film price is in this year.
ParaCrawl v7.1

Freuen Sie sich auf Insider-Wissen, denn die Riege unserer Referenten ist hochkarätig besetzt!
Look forward to insider knowledge from our high-calibre speakers.
CCAligned v1

Auch das zweite Cockpit ist hochkarätig besetzt: Alexandre Prémat (25) und Mike Rockenfeller (24) bestreiten die Le Mans-Serie parallel zu ihrem Engagement in der DTM.
A strong duo also occupies the second cockpit: Alexandre Prémat (25) and Mike Rockenfeller (24) contest the Le Mans Series parallel to their DTM programme.
ParaCrawl v7.1

Hochkarätig besetzt ist auch die Frauenkonkurrenz, allen voran Tirfe Tsegaye (Äthiopien) und Shalane Flanagan (USA).
Top contenders in the women´s field are Tirfi Tsegaye from Ethiopia and Shalane Flanagan (USA).
ParaCrawl v7.1

Der Kongress, der zur internationalen Fachmesse Cleanzone am 8. und 9. November in Frankfurt am Main, stattfindet, ist hochkarätig besetzt.
The congress, which is taking place alongside the international Cleanzone trade fair on 8 and 9 November in Frankfurt am Main, features a high-calibre roster of speakers.
ParaCrawl v7.1

Das Podium war mit Peter Strohschneider, dem Präsidenten der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG), mit Tilman Reitz, Professor für Wissenssoziologie an der Universität Jena und Experte zum Thema wissenschaftlichen Nachwuchs, Gerhard Sagerer, dem Rektor der Universität Bielefeld und Ursula Mense-Petermann, der Direktorin der BGHS, hochkarätig besetzt.
The podium included Peter Strohschneider, President of the German Research Foundation (DFG), Tilman Reitz, professor of sociology of knowledge at the University of Jena and expert on the subject of young researchers, Gerhard Sagerer, the rector of the Bielefeld University and Ursula Mense-Petermann, the director the BGHS, high-carat occupied.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Starterfeld von 25 High Mastern war die Veranstaltung, die in der Nähe von Oslo stattfand, extrem hochkarätig besetzt.
With a starting field of 25 High Masters, the event was marked by extremely high-calibre performances.
ParaCrawl v7.1

Die Stories von John Howard wurden geil umgesetzt, das Line-up ist hochkarätig besetzt und der Sex lässt keine Wünsche offen.
John Howard's stories were really well adapted, the line up is first rate and the sex leaves nothing to be desired.
ParaCrawl v7.1

Mit 31 teilnehmenden Teams ist es zwar nicht der größte europäische Wettkampf, aber trotzdem ist das Teilnehmerfeld hochkarätig besetzt.
Although it is not the largest European competition with its 31 participating teams, the competitive environment is in the top leagues.
ParaCrawl v7.1

Das crossindustrielle & technologieübergreifende Entscheidertreffen, auf dem Digital-Pioniere und Vordenker ihr Wissen und ihre Erfahrungen teilen, ist wieder hochkarätig besetzt.
The cross industrial & cross-technology decision-makers meeting, share on the digital pioneers and thought leaders share their knowledge and experiences, is again studded cast.
ParaCrawl v7.1

Doch auch wenn der Audi R8 hochkarätig besetzt ist - den Sieg auf der Nordschleife muss man sich erst verdienen.
But even if the Audi R8 is driven by absolutely top-class race drivers – you have to earn a victory at the Nordschleife first.
ParaCrawl v7.1

Im Lager von BMW konzentriert sich das Schnitzer-Team beim zweiten Lauf auf einen BMW M3, der mit Andy Priaulx (Großbritannien), Perdo Lamy (Portugal) und Augusto Farfus (Brasilien) international und hochkarätig besetzt ist.
In the group of BMW race cars, the Schnitzer-Team will concentrate onto a BMW M3 for this second championship race and rely onto the international and first class drivers’ crew with Andy Priaulx (Great Britain), Pedro Lamy (Portugal) and Augusto Farfus (Brazil).
ParaCrawl v7.1

Mit LingXi Li als Tänzerin und dem in Singapur geborenen Schauspieler Maverick Quek ist die Inszenierung hochkarätig besetzt.
With LingXi Li as dancer and the Singapore native Maverick Quek as actor the production boasts performers of the highest caliber.
ParaCrawl v7.1

Man darf auf jeden Fall viel erwarten, denn das Teilnehmerfeld ist hochkarätig besetzt: Hürdensprinter Dayron Robles (Kuba) ist Olympiasieger 2008, sein Konkurrent über die 60 m Hürden, Omoghan Osaghae (USA), amtierender Hallen-Weltmeister und Sprinter Kim Collins (St. Kitts und Nevis) ist Weltmeister von 2003 über 100 Meter.
Much may be expected as the field of entries is top class: Dayron Robles (Cuba) is the 2008 Olympic champion in the 110m hurdles, his opponent in the 60m hurdles is Omoghan Osaghae (USA), reigning indoor World champion; Kim Collins (St. Kitts and Nevis) is the 2003 World champion in the 100 metres.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu war der ebenfalls stattfindende Concurso erwartungsgemäß stark und ebenfalls sehr hochkarätig besetzt (die Extremadura gehört zu den Galgo-Hochburgen in Spanien).
In contrast, for the Concurso which took place the same day, many Galgos were presented, as expected (the Extremadura belongs to the strongholds of Galgos in Spain), some of them also top-class.
ParaCrawl v7.1

Der Weg dorthin führte über ein einmaliges Stechen und wie hochkarätig das Starterfeld besetzt war, zeigte die Anzahl der TeilnehmerInnen in der Entscheidung.
The path to it led via a one-off jump off and the quality of the top-notch starting group was proven in the moment of ruling.
ParaCrawl v7.1