Übersetzung für "Hinweise darauf" in Englisch

Die Zukunft wird dies zeigen, doch wir haben bereits heute Hinweise darauf.
Time will tell, but we already have some indications of that today.
Europarl v8

Es gibt Hinweise darauf, dass türkische Spezialeinheiten in diesen Vorfall verwickelt sind.
Indications suggest that Turkish special forces were involved.
Europarl v8

Es gibt Hinweise darauf, dass Zuwanderer den EU-Arbeitsmarkt beeinträchtigen und stören können.
Evidence shows that migrants might affect and disrupt the internal labour market.
Europarl v8

Es gibt absolut keine Hinweise darauf, dass Einsperren Drogenabhängigkeit kuriert.
There is absolutely no evidence to show that throwing people into detention cures their drug dependence.
TED2020 v1

Es gibt sogar Hinweise darauf, dass Gesichtsausdrücke einen direkten physiologischen Effekt haben.
There’s some evidence that expressions might be even more directly linked to our physiology.
TED2020 v1

Mein Labor bekam die ersten Hinweise darauf, als wir nicht-menschliche Primaten untersuchten.
My lab got our first indication of this when actually we were studying non-human primates.
TED2020 v1

Es gibt keine Hinweise darauf, dass Eni selbst regierte.
There is no historical evidence that Eni ever ruled the East Angles himself.
Wikipedia v1.0

Es gibt Hinweise darauf, dass Coffein bei anfälligen Personen Tachyarrhythmien hervorruft.
There is evidence that caffeine causes tachyarrhythmias in susceptible individuals.
ELRC_2682 v1

Es gibt keine Hinweise darauf, dass Infliximab fibrotische Strikturen verschlimmert oder verursacht.
There is no evidence to suggest that infliximab worsens or causes fibrotic strictures.
ELRC_2682 v1

Es gibt keine Hinweise darauf, dass sich diese Situation weiterentwickelt.
There is no evidence that this situation is evolving.
ELRC_2682 v1

Es gibt keinerlei Hinweise darauf, dass NeoRecormon die Fertilität bei Tieren beeinträchtigt.
NeoRecormon has not shown evidence of impaired fertility in animals.
ELRC_2682 v1

Es liegen keine Hinweise darauf vor, dass eine Hormonersatzbehandlung einem Herzinfarkt vorbeugt.
There is no evidence that HRT will prevent a heart attack.
ELRC_2682 v1

Es gibt keine Hinweise darauf, dass Cilostazol hepatische mikrosomale Enzyme induziert.
There is no evidence that cilostazol induces hepatic microsomal enzymes.
ELRC_2682 v1

Es liegen keine Hinweise darauf vor, dass eine Dosisanpassung erforderlich ist.
No evidence is available to require a dose adjustment.
ELRC_2682 v1

Es gibt keine Hinweise darauf, dass das Mikrofon aktiv ist.
There's nothing to indicate that the microphone is enabled.
TED2020 v1

Es gibt keine Hinweise darauf, dass solch eine Analyse jemals vorgenommen wurde.
When describing where the Apple IP is managed or to whom the Apple IP licences should be attributed, both the ruling request and later submissions by Ireland and Apple contain the indication that the IP is managed outside of Ireland [194].
DGT v2019

Es gibt Hinweise darauf, dass der private Beitrag pro Vorhaben steigt.
There is some evidence of an increase of the private contribution per operation.
TildeMODEL v2018

Es gibt Hinweise darauf, dass die Armut in der Welt zunimmt.
There is evidence that poverty in the world is increasing.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammen­hang gibt es Hinweise darauf, daß auch negative Zusammenhänge bestehen.
In this context there are indications that some negative consequences may also occur.
TildeMODEL v2018

Hinweise darauf oder Beobachtung, dass Besatzungsmitglieder in Schlüsselstellungen nicht miteinander kommunizieren können.
Evidence or observation that key members of the ship’s personnel cannot communicate with each other.
DGT v2019

Es gibt Hinweise darauf, daß der Zusammenschluß diese Position weiter stärken könnte.
There are indications that the operation could strengthen this position.
TildeMODEL v2018

Es gab Hinweise darauf, dass belastende Unterlagen vorsätzlich in Privatwohnungen aufbewahrt wurden.
Evidence was found suggesting that incriminatory documents were deliberately stored in private homes.
TildeMODEL v2018