Übersetzung für "Hinken" in Englisch
Dies
gilt
auch
für
Haushaltslinien,
bei
deren
Durchführung
wir
hinterher
hinken.
This
also
applies
to
budget
lines
for
which
implementation
is
lagging
behind.
Europarl v8
Einige
Maßnahmen
hinken
hinter
den
Planvorgaben
zurück.
A
number
of
measures
are
running
below
the
targets
set
in
the
plan.
DGT v2019
Bei
der
Nutzung
dieser
Forschung
hinken
wir
jedoch
hinterher.
Yet
what
is
lagging
behind
is
the
utilisation
of
this
research.
Europarl v8
Wir
hinken
daher
auch
in
Bezug
auf
Innovation
hinterher.
We
are
therefore
lagging
behind
when
it
comes
to
innovation
as
well.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
im
Plan,
wir
hinken
hinterher.
We
are
not
on
schedule;
we
are
not
up
to
speed.
Europarl v8
Dann
hinken
wir
demgegenüber
bei
unseren
Energienetzen
zurück.
In
comparison
to
these
areas,
our
energy
networks
are
lagging
far
behind.
Europarl v8
Was
die
geschützten
Meeresgebiete
betrifft,
so
hinken
wir
immer
noch
hinterher.
Concerning
marine
protected
areas,
we
are
lagging
behind
still.
Europarl v8
Wir
hinken
hier
in
sehr
vielen
Bereichen
hinterher.
In
very
many
areas
in
this
regard,
we
are
still
limping
along
behind.
Europarl v8
Wir
hinken
da
durchaus
etwas
hinterher.
We
are
definitely
lagging
somewhat
behind.
Europarl v8
Einige
EU-Länder
hinken
sowohl
im
rechtlichen
Bereich
als
auch
in
der
Praxis
hinterher.
Some
EU
countries
are
lagging
behind
in
both
legal
and
practical
terms.
Europarl v8
Drittens
hinken
wir
bei
der
Umsetzung
einer
wirksamen
Informationsstrategie
hinterher.
Third,
we
lag
behind
in
implementing
an
effective
information
strategy.
Europarl v8
Hier
hinken
wir
bei
der
jährlichen
Finanzierung
von
Wissenschaft
und
Forschung
hinterher.
Here
we
are
lagging
behind
in
yearly
funding
for
science
and
research.
Europarl v8
Mit
unserem
Investitionsprogramm
hinken
wir
sowohl
den
Vereinigten
Staaten
als
auch
Japan
hinterher.
Our
investment
programme
is
lagging
behind
both
the
United
States
and
Japan.
Europarl v8
Was
das
Klimaschutz-Abkommen
von
Kyoto
betrifft,
hinken
wir
also
weit
hinterher.
In
terms
of
the
Kyoto
Agreement,
we
are
falling
short.
Europarl v8
Tom
sollte
sich
nicht
über
Marys
Hinken
lustig
machen.
Tom
shouldn't
make
fun
of
Mary's
limp.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
immer
noch
ein
leichtes
Hinken.
Tom
still
has
a
slight
limp.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Zeitalter
der
Globalisierung
hinken
sie
der
industrialisierten
Welt
hoffnungslos
hinterher.
In
the
age
of
globalization,
they
are
also
hopelessly
and
increasingly
lagging
behind
developed
states.
News-Commentary v14
Die
entwickelten
Volkswirtschaften
hinken
bei
dieser
Entwicklung
hinterher
und
holen
nur
langsam
auf.
Developed
economies
are
only
beginning
to
catch
up.
News-Commentary v14
Auch
die
Regulierungsbehörden
werden
zunächst
hinter
den
neuen
Strukturen
und
Aktivitäten
her
hinken.
Regulators
will
also
likely
lag
initially
in
their
response
to
new
structures
and
activities.
News-Commentary v14
Auch
hier
hinken
die
Taten
den
Ankündigungen
hinterher.
Here,
too,
what
has
been
achieved
in
reality
lags
behind
the
goals
which
have
been
announced.
TildeMODEL v2018
Die
Länder
Afrikas
südlich
der
Sahara
hinken
weit
hinterher.
Sub-Saharan
Africa
is
lagging
well
behind.
TildeMODEL v2018
Habt
ihr
sie
noch
mal
hinken
sehen?
Seen
her
limping
lately?
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Bereich
hinken
die
Benelux-Staaten,
Deutschland
und
Österreich
hinterher.
In
this
domain
the
Benelux
countries,
Germany
and
Austria
are
the
laggards.
TildeMODEL v2018
Das
würde
seine
Krücke
und
das
Hinken
erklären.
That
would
account
for
his
cane
and
his
limp.
OpenSubtitles v2018
Ein
leichtes
Hinken
kann
40.000
Wählerstimmen
bringen.
A
slight
limp
is
worth
maybe
40,000
votes.
OpenSubtitles v2018
Sie
hinken,
haben
Sie
sich
verletzt?
You're
limping.
Are
you
hurt?
OpenSubtitles v2018
Truppe,
linker
Fuß
zuerst,
schnell
hinken!
Squad,
by
the
left,
quick
limp!
OpenSubtitles v2018