Übersetzung für "Hinken" in Englisch

Dies gilt auch für Haushaltslinien, bei deren Durchführung wir hinterher hinken.
This also applies to budget lines for which implementation is lagging behind.
Europarl v8

Einige Maßnahmen hinken hinter den Planvorgaben zurück.
A number of measures are running below the targets set in the plan.
DGT v2019

Bei der Nutzung dieser Forschung hinken wir jedoch hinterher.
Yet what is lagging behind is the utilisation of this research.
Europarl v8

Wir hinken daher auch in Bezug auf Innovation hinterher.
We are therefore lagging behind when it comes to innovation as well.
Europarl v8

Wir sind nicht im Plan, wir hinken hinterher.
We are not on schedule; we are not up to speed.
Europarl v8

Dann hinken wir demgegenüber bei unseren Energienetzen zurück.
In comparison to these areas, our energy networks are lagging far behind.
Europarl v8

Was die geschützten Meeresgebiete betrifft, so hinken wir immer noch hinterher.
Concerning marine protected areas, we are lagging behind still.
Europarl v8

Wir hinken hier in sehr vielen Bereichen hinterher.
In very many areas in this regard, we are still limping along behind.
Europarl v8

Wir hinken da durchaus etwas hinterher.
We are definitely lagging somewhat behind.
Europarl v8

Einige EU-Länder hinken sowohl im rechtlichen Bereich als auch in der Praxis hinterher.
Some EU countries are lagging behind in both legal and practical terms.
Europarl v8

Drittens hinken wir bei der Umsetzung einer wirksamen Informationsstrategie hinterher.
Third, we lag behind in implementing an effective information strategy.
Europarl v8

Hier hinken wir bei der jährlichen Finanzierung von Wissenschaft und Forschung hinterher.
Here we are lagging behind in yearly funding for science and research.
Europarl v8

Mit unserem Investitionsprogramm hinken wir sowohl den Vereinigten Staaten als auch Japan hinterher.
Our investment programme is lagging behind both the United States and Japan.
Europarl v8

Was das Klimaschutz-Abkommen von Kyoto betrifft, hinken wir also weit hinterher.
In terms of the Kyoto Agreement, we are falling short.
Europarl v8

Tom sollte sich nicht über Marys Hinken lustig machen.
Tom shouldn't make fun of Mary's limp.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat immer noch ein leichtes Hinken.
Tom still has a slight limp.
Tatoeba v2021-03-10

Im Zeitalter der Globalisierung hinken sie der industrialisierten Welt hoffnungslos hinterher.
In the age of globalization, they are also hopelessly and increasingly lagging behind developed states.
News-Commentary v14

Die entwickelten Volkswirtschaften hinken bei dieser Entwicklung hinterher und holen nur langsam auf.
Developed economies are only beginning to catch up.
News-Commentary v14

Auch die Regulierungsbehörden werden zunächst hinter den neuen Strukturen und Aktivitäten her hinken.
Regulators will also likely lag initially in their response to new structures and activities.
News-Commentary v14

Auch hier hinken die Taten den Ankündigungen hinterher.
Here, too, what has been achieved in reality lags behind the goals which have been announced.
TildeMODEL v2018

Die Länder Afrikas südlich der Sahara hinken weit hinterher.
Sub-Saharan Africa is lagging well behind.
TildeMODEL v2018

Habt ihr sie noch mal hinken sehen?
Seen her limping lately?
OpenSubtitles v2018

In diesem Bereich hinken die Benelux-Staaten, Deutschland und Österreich hinterher.
In this domain the Benelux countries, Germany and Austria are the laggards.
TildeMODEL v2018

Das würde seine Krücke und das Hinken erklären.
That would account for his cane and his limp.
OpenSubtitles v2018

Ein leichtes Hinken kann 40.000 Wählerstimmen bringen.
A slight limp is worth maybe 40,000 votes.
OpenSubtitles v2018

Sie hinken, haben Sie sich verletzt?
You're limping. Are you hurt?
OpenSubtitles v2018

Truppe, linker Fuß zuerst, schnell hinken!
Squad, by the left, quick limp!
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe