Übersetzung für "Hindernis für" in Englisch

All dies ist möglich und kein Hindernis für eine "One-China-Policy".
All of this is possible and is no obstacle to the one-China policy.
Europarl v8

Mutterschutz darf nicht als sozialer Kostenfaktor ein Hindernis für ihre Beschäftigung werden.
Protection of the mother as a social expense factor must not become an obstacle for her employment.
Europarl v8

Sonst ist das ein Hindernis für diejenigen, die sich am Programm beteiligen.
Otherwise they will be prevented from participating.
Europarl v8

Das stellt ein Hindernis für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes dar.
This prevents the Internal Market from working properly.
Europarl v8

Darin liegt ein echtes Hindernis für die Verwirklichung des Binnenmarktes.
This is where the real obstacle to the completion of the single market lies.
Europarl v8

Auch die sogenannte EU-Sprache stellt weiterhin ein Hindernis für die Bürger dar.
Also, what is often called Eurospeak, now as ever, acts as a barrier to ordinary people.
Europarl v8

Bilaterale Probleme sollten selbst kein Hindernis für den Beitrittsprozess darstellen.
Bilateral problems, in themselves, should not represent an obstacle to the accession process.
Europarl v8

Dies stellt ein Hindernis für Entwicklung und Wohlstand dar.
That is an obstacle to development and prosperity.
Europarl v8

Ein Mangel an Beweisen ist kein Hindernis für die Auslieferung.
Lack of evidence is no bar to extradition.
Europarl v8

Die geographische Lage ist jedoch ein ernstes Hindernis für die Entwicklung dieser Sektoren.
Yet its geographical position presents the main obstacle to its development.
Europarl v8

Kinderbetreuung oder Teilzeitarbeit dürfen kein Hindernis für die Teilnahme sein.
Childcare and part-time working should not be a hindrance to participation.
Europarl v8

Zu viele Unklarheiten stellen ein Hindernis für die Durchführung einer eindeutigen Aktion dar.
Too many doubts are blocking the implementation of clear-cut actions.
Europarl v8

Das ist das Hindernis für eine Lösung.
This is the barrier to a solution.
Europarl v8

Straffreiheit ist ein Hindernis für den Aufbau eines demokratischen Staates.
Impunity is an obstacle to the building of a democratic state.
Europarl v8

Damit wurde ein ernstes Hindernis für die Erweiterung aus dem Weg geräumt.
This removed a serious obstacle to enlargement.
Europarl v8

Stabilität ist kein Hindernis für das Wachstum, sondern die Voraussetzung.
Stability is not an obstacle to growth; it is a prerequisite to growth.
Europarl v8

Drittens ist jedes verfassungsrechtliche Hindernis für die Anwendung des Europäischen Haftbefehls zu beseitigen.
Thirdly, every constitutional obstacle to the application of the European arrest warrant needs to be removed.
Europarl v8

Ein Hindernis für eine solche Zusammenarbeit ist natürlich das Fehlen eines umfassenden Datenschutzrahmens.
One of the impediments to that is the lack of an overall data protection framework, of course.
Europarl v8

In Änderungsantrag 8 wird darin lediglich ein Hindernis für die industrielle Entwicklung gesehen.
Amendment No 8 reduces these to barriers to industrial development.
Europarl v8

Unsere Strategie muss eine Stütze und darf kein Hindernis für ihren Beitritt sein.
Our strategy must be a help, not an obstacle, to their accession.
Europarl v8

Andernfalls kann es sich zu einem ernsten Hindernis für unsere Existenz entwickeln.
Otherwise it can be a severe impediment to our existence.
Europarl v8

Ein weiteres Hindernis für Logistik betrifft die für diese 60-Tonner geltende Beschränkung.
Another obstacle to logistics is the restriction on these 60-tonne vehicles.
Europarl v8

Das darf kein Hindernis für die Erweiterung sein.
This must not be a stumbling block for enlargement.
Europarl v8

Die Landwirtschaftspolitik der EU ist ein Hindernis für den Welthandel.
The EU's agricultural policy is an obstacle to world trade.
Europarl v8

Hilfe für terroristische Organisationen bildet ebenfalls ein Hindernis für diese Zusammenarbeit.
Aid to terrorist organisations is also an obstacle to such cooperation.
Europarl v8

Im Prinzip gibt es also kein Hindernis für eine bedeutsame Veränderung.
In principle it is therefore not an obstacle to significant change.
Europarl v8

Die Landesgrenzen stellen also kein Hindernis mehr für die Justiz dar.
Borders are therefore no longer an obstacle to justice.
Europarl v8

Sie räumt ein Hindernis für medizinische Entdeckungen und Innovationen beiseite.
It clears a significant barrier to biomedical discovery and innovation.
TED2020 v1

Selbstverständlich ist das nordkoreanische Regime nicht das einzige Hindernis für ein internationales Engagement.
To be sure, North Korea’s regime is not the only obstacle to international engagement.
News-Commentary v14