Übersetzung für "Hinausreichen" in Englisch

Es gibt also Auswirkungen, die über die nationalen Grenzen hinausreichen.
So there is an impact across the national borders.
Europarl v8

Daher müssen unsere diplomatischen Anstrengungen über die UNO hinausreichen.
So our diplomatic efforts must extend beyond the UN.
News-Commentary v14

Diese kohlenstofffreien Lösungen werden über die Grenzen aller einzelnen Länder hinausreichen.
These zero-carbon solutions will extend beyond any country’s borders.
News-Commentary v14

Die Folgen eines Nichttätigwerdens werden weit über 2015 hinausreichen.
The consequences of inaction will extend well beyond 2015.
News-Commentary v14

Hinzukommt, dass die Ausstrahlungseffekte der Geldpolitiken von Industrieländern über finanzielle Schocks hinausreichen.
Moreover, the spillover effects of advanced economies’ monetary policies extend beyond financial shocks.
News-Commentary v14

Eine intakte Umwelt hat Vorteile, die weit über die Grenzen Afrikas hinausreichen.
A healthy environment has benefits beyond Africa’s borders.
TildeMODEL v2018

Dies gilt nicht für Regionaldienste, die über die Landesgrenzen hinausreichen.
The same does not apply for regional services that cross international borders.
TildeMODEL v2018

Er frage sich, ob eine neue Debatte über den Konvent hinausreichen könne.
He wondered if a new debate could go further than the Convention.
TildeMODEL v2018

Die SES-Politik behandelt Themen, die über nationale und brancheninterne Interessen hinausreichen.
The SES policy addresses issues that go beyond national and industry sectoral interests.
TildeMODEL v2018

Sie übernehmen folgende spezifische Aufgaben, die über die reine Verwaltung hinausreichen:
Their specific tasks, which go beyond pure administration, relate to
TildeMODEL v2018

Die Ansprüche der europäischen Außenpolitik sollten weit über die derzeitige Realität hinausreichen.
Europe's foreign policy ambition should extend a long way beyond the present reality.
TildeMODEL v2018

Unsere Grenzen werden über das Kaspische Meer hinausreichen.
Our borders will go beyond the Caspian Sea.
OpenSubtitles v2018

Dazu sollten Audits nach Möglichkeit über verwaltungstechnische Grenzen hinausreichen.
In order to achieve this, audit(s) should where possible extend beyond and across administrative boundaries.
DGT v2019

Sie haben lange Ärmel, die über den unteren Rand des Kleidungsstücks hinausreichen.
They have long sleeves which extend below the bottom of the garment.
EUbookshop v2

Der Hintergrund muss mindestens 30 mm über die Ziffern hinausreichen.
The background shall extend a minimum of 30 mm beyond the characters.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte nur hinausreichen und Ihre Arbeit in diesem Bereich ermutigen.
I just wanted to reach out and encourage your work in this area.
ParaCrawl v7.1

Seine Führungsqualitäten besaßen eine Vorbildwirkung, die weit über das Bergsteigen hinausreichen.
His leadership qualities set a pattern that reached far beyond mountaineering.
ParaCrawl v7.1

Die Bypasszähne können über die Kopflinie hinausreichen oder kürzer sein.
The bypass teeth can extend beyond the head line or be shorter.
EuroPat v2

Sie können aber ausdrücklich auch über die zweite Stirnwand 20 hinausreichen.
It is also expressly possible, however, for them to extend beyond the second end wall 20 .
EuroPat v2

Ähnliche Begriffe