Übersetzung für "Haushaltssituation" in Englisch

Leider ist eine solche Erhöhung angesichts der aktuellen Haushaltssituation derzeit nicht sehr realistisch.
Unfortunately I am afraid such an increase does not appear a realistic proposition at this time given the current budgetary situation.
Europarl v8

Zuwanderer und Menschen aus marginalisierten Bevölkerungsgruppen arbeiten auch eher in einer Haushaltssituation.
Migrants and people from more marginalised communities are also more likely to work in a domestic situation.
Europarl v8

Dies hat zur Verbesserung der Haushaltssituation und zur Verringerung der Inflationserwartungen beigetragen.
This has helped in improving the budgetary situation and reducing the anticipated level of inflation.
Europarl v8

Georgien sieht sich einer äußerst schwierigen Haushaltssituation gegenüber.
Georgia is also facing very serious difficulties with its budget.
Europarl v8

Im Jahr 2006 hat sich die Haushaltssituation deutlich verbessert.
In 2006 the budgetary situation improved markedly.
TildeMODEL v2018

Wir müssen im Jahr 1983 mit einer außerordentlich schwierigen Haushaltssituation im Agrarbereich rechnen.
How can we seek to defend closer European unification if we undermine the only truly integrated common policy, i.e. the CAP?
EUbookshop v2

Der Nettoverdienst hängt damit von der Haushaltssituation ab.
Net earnings depend on the family situation.
EUbookshop v2

Die Haushaltssituation der Gemeinschaft hat sich in diesem Jahr ernsthaft verschlechtert.
The budgetary situation in the Community has deteriorated seriously this year.
EUbookshop v2

In allen Mitgliedstaaten ist eine Verschlechterung der Haushaltssituation im Jahr 1993 festzustellen.
The worsening in budgetary performance in 1993 is a common feature in all member countries.
EUbookshop v2

Ganz offensichtlich verschlechtert sich die Haushaltssituation noch in erheblichem Maße.
But it is not really a social fund, it is a training fund.
EUbookshop v2

Die Haushaltssituation im Agrarbereich wird 1992 nicht einfach sein.
The budgetary situation in agriculture will not be an easy one in 1992.
EUbookshop v2

Das Armutsrisiko ¡st von der jeweiligen Haushaltssituation bestimmt.
Poverty rate household situation.
EUbookshop v2

Demgegenüber ließ sich eine erneute Verschlechterung der Haushaltssituation nicht vermeiden.
A further deterioration in the budgetary situation could not be avoided, however.
EUbookshop v2

Die erheblichen Unterschiede in der Haushaltssituation der Mitgliedsländer verringern sich 1988 nur wenig.
The significant differences in the budgetary positions of Member States are being reduced only slowly in 1988.
EUbookshop v2

Das ist alles, was ich im Moment zur Haushaltssituation 1984 sagen kann.
For this reason we are proposing, with our resolution, that the new Parliament should take up a very firm position denouncing the failure of the Council of Ministers to meet their obligations and reminding them forcibly of their primary responisibilities, which are to adopt these budgets, so as to allow Parliament to set the relative procedures in motion, and, at the same time, to guarantee the necessary financial cover, especially where 1984 is concerned, the expenditure for which was already voted last year, having been fixed by decisions taken by the Council of Ministers itself.
EUbookshop v2

Aufgrund der Haushaltssituation werden die Verträge Anfang 2001 unterzeichnet.
It also coordinated the Cedefop input for the Training 2000 event in December, at which not only was a great deal of Cedefop information distributed, but major contributions were also made by Cedefop staff members to three of the six workshops.
EUbookshop v2

Strukturreformen werden nun bei der Beurteilung der Haushaltssituation eines Mitgliedsstaats ebenfalls berücksichtigt.“
"Structural reforms will also now be taken into account when assessing the fiscal situation of a member state."
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht stellt eine eingehende Analyse der Haushaltssituation des Europäischen Gerichtshofes (EGH) dar.
This report provides an exhaustive analysis of the budgetary situation of the European Court of Justice (ECJ).
Europarl v8

Wie kann auf mittlere Sicht eine nahezu ausgeglichene Haushaltssituation mit einem Überschuss erreicht werden?
How can they achieve a budgetary position in the medium term that is close to balance or in surplus?
Europarl v8

Aber wir haben auch die Bedingungen für die Rückkehr zu einer mittelfristig tragfähigen Haushaltssituation festgelegt.
However, we have also set the conditions for a return to fiscal sustainability in the medium term.
TildeMODEL v2018

Der Umfang der in diesem System verfügbaren Dienste hängt von der Haushaltssituation der Krankenversicherung ab.
The range of services available under the scheme depends on the constraints of the health insurance budget.
EUbookshop v2

Es gibt Anzeichen dafür, daß die Haushaltssituation im Jahre 1991 noch erheblich schlechter ist.
It appears that the budgetary situation in 1991 is much worse.
EUbookshop v2

Man kann zwar sagen, daß die Negativreserve in einer ungewöhnlichen Haushaltssituation geschaffen wurde.
President become stronger internally, with more scope for action in foreign policy.
EUbookshop v2

Eine wirtschaftliche Erholung würde durch niedrigere Arbeitslosigkeit und höhere Steuereinnahmen zur Entspannung der Haushaltssituation insgesamt beitragen.
Indeed a recovery would help reduce overall budgetary constraints through lower unemployment and higher tax revenues.
EUbookshop v2

Kommunale Unternehmen als Schattenhaushalte – Wie sieht die tatsächliche Haushaltssituation der deutschen Kommunen aus?
Municipal Enterprises as Shadow Budgets – How do they Affect the Actual Budgetary Situation of Germany´s Local Governments?
ParaCrawl v7.1