Übersetzung für "Hatte zum ziel" in Englisch
Die
Mission
hatte
zum
Ziel,
der
drohenden
französischen
Invasion
von
Portugal
vorzubeugen.
The
aim
of
the
mission
was
to
counteract
the
anticipated
French
invasion
of
Portugal.
Wikipedia v1.0
Die
Überarbeitung
des
PRV
hatte
insbesondere
folgendes
zum
Ziel:
The
review
of
the
FPA
had
these
main
objectives:
TildeMODEL v2018
Dieser
Anschlag
hatte
eindeutig
zum
Ziel,
diesen
Prozess
zu
torpedieren.
This
attack
was
clearly
designed
to
derail
that
process.
TildeMODEL v2018
Hatte
er
sich
zum
Ziel
gesetzt,
das
jüdische
Volk
zu
vernichten.
When
Hitler
came
to
power
in
1933
his
goal
was
to
dismantle
and
destroy
the
Jewish
community.
OpenSubtitles v2018
Das
GATT
hatte
zum
Ziel,
zu
versuchen,
multilaterale
Regeln
aufzustellen.
The
aim
of
the
GATT
round
was
to
put
multilateral
rules
in
place.
EUbookshop v2
Der
Binnenmarkt
hatte
1992
zum
Ziel.
The
single
market
had
1992
to
aim
at.
EUbookshop v2
Dieser
Review
hatte
zum
Ziel
herauszufinden,
welche
Pflegeübergabe
am
besten
funktioniert.
This
review
tried
to
find
out
which
nursing
handover
style
works
best.
ParaCrawl v7.1
Das
Forschungsprojekt
SproutMOs
hatte
zum
Ziel,
folgende
Fragen
zu
klären:
The
research
project
SproutMOs
aimed
to
answer
the
following
questions:
ParaCrawl v7.1
Die
letzte
Reise
der
Gruppe
hatte
Feuerland
zum
Ziel.
The
last
one
was
organized
in
the
Tierra
del
Fuego.
ParaCrawl v7.1
Ihr
erster
großer
Aufbruch
vor
knapp
30
Jahren
hatte
Kanada
zum
Ziel.
Your
first
big
departure
bout
30
years
ago
had
Canada
as
its
destination.
CCAligned v1
Das
Demonstrationsvorhaben
hatte
zum
Ziel,
die
Staub-
und
Schwermetallemissionen
zu
mindern.
The
demonstration
project
aimed
at
reducing
the
dust
and
heavy
metal
emissions.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierungspolitik
hatte
zum
Ziel
die
Rentabilität
der
stark
verschuldeten
Fördergesellschaften
zu
verbessern.
The
aim
was
to
improve
the
profitability
of
mining
companies
with
significant
debt.
ParaCrawl v7.1
Die
Costa
Rica
übermittelte
Initiative
hatte
zum
Ziel,
sie
zu
retten.
The
initiative
transmitted
to
Costa
Rica
was
seeking
the
goal
of
saving
them.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Forschungsarbeit
hatte
zum
Ziel,
diese
Informationslücken
zu
schließen.
This
research
work
aimed
at
resolving
these
information
gaps.
ParaCrawl v7.1
Das
Update
hatte
vor
allem
zum
Ziel
Magier
und
Kämpfer
ausgeglichener
zu
machen.
The
main
target
of
the
update
was
to
balance
mages
and
warriors
more.
ParaCrawl v7.1
Konkret
hatte
das
Seminar
zum
Ziel:
Aims
of
the
seminar
were:
ParaCrawl v7.1
Das
Vorhaben
hatte
zum
Ziel,
die
Herstellungstechnik
der
Faserverbundstoffe
zu
optimieren.
The
aim
of
the
project
was
to
optimise
the
manufacturing
process
for
the
composite
fibre
materials.
ParaCrawl v7.1
Diese
Partei
hatte
sich
zum
Ziel
gesetzt,
die
Bevölkerung
der
Niederlande
zu
einen.
Having
thus
been
introduced
to
banking,
he
returned
to
the
Netherlands
and
became
a
banker
and
stockbroker.
Wikipedia v1.0
Die
neue
gemeinsame
Marktorganisation
für
Wein
hatte
eindeutig
zum
Ziel,
die
Destillationsregelung
abzuschaffen.
The
new
common
organisation
of
the
market
in
wine
explicitly
set
out
to
eliminate
the
distillation
system.
DGT v2019
Als
was
ich
getan
habe,
seit
das
begonnen
hat,
hatte
dies
zum
Ziel.
Everything
that
I've
done
since
it
happened
has
been
toward
that
end.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
zum
Ziel,
die
Gemeinden
des
Goldenen
Grunds
durch
einen
freiwilligen
Zusammenschluss
zu
vereinigen.
Its
goal
was
to
unite
the
communities
of
the
"Goldener
Grund"
through
a
voluntary
merger.
Wikipedia v1.0
Die
Konferenz
hatte
zum
Ziel,
The
objective
of
the
conference
was:
EUbookshop v2
Das
Team
hatte
es
sich
zum
Ziel
gesetzt,
am
Shell
Eco-Marathon
erfolgreich
teilzunehmen.
It
was
built
to
compete
in
the
Shell
Eco
Marathon.
WikiMatrix v1
Er
hatte
zum
Ziel
Rahmenpläne
für
die
Ausbildung
und
den
Studienabschluss
zu
erarbeiten
und
festzulegen.
They
had
established
breakfast
and
education
programs
there.
WikiMatrix v1
Dies
hatte
auch
zum
Ziel,
das
Preisniveau
zu
halten
oder
gar
zu
senken.
According
to
Eurostat,
the
fall
in
the
number
of
enterprises
is
most
likely
a
result
of
mergers
to
face
growing
com
EUbookshop v2