Übersetzung für "Haftungssystem" in Englisch

Selbstverständlich kann ein strenges Haftungssystem in wesentlichem Maße dazu beitragen.
It goes without saying that a strict liability scheme can to a great extent contribute to this.
Europarl v8

Aufgrund internationaler rechtlicher Zwänge kann dieses internationale Haftungssystem nicht durch EU-Rechtsvorschriften geändert werden.
However, because of international legal constraints, this international liability regime cannot be modified by means of EU-legislation.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf das Haftungssystem der für Online-Mittler wird die Kommission Folgendes prüfen:
In relation to the liability regime of online intermediaries established by , the Commission will assess:
TildeMODEL v2018

Wie sieht es mit dem Haftungssystem der e-Commerce-Richtlinie aus?
What about the liability regime in the e-Commerce Directive?
TildeMODEL v2018

Bei dem Haftungssystem kommt den Behörden eine zentrale Rolle zu.
Public authorities will play an important role in the liability scheme.
TildeMODEL v2018

Bei dem vorgeschlagenen Haftungssystem kommt den Behörden eine zentrale Rolle zu.
Public authorities will play an important role in the proposed liability scheme.
TildeMODEL v2018

Es gilt ein strenges Haftungssystem für Boden- und Wasserverschmutzung.
Strict liability regime for soil and water pollution.
EUbookshop v2

Ein konsequenter Rahmen für das Haftungssystem muß mit den entsprechenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zum Umweltschutz verknüpft werden.
A coherent framework for the liability regime needs to be linked with the relevant EC legislation on protection of the environment.
TildeMODEL v2018

In der heutigen Mitteilung über Online-Plattformen werden keine Änderungen am Haftungssystem der e-Commerce-Richtlinie vorschlagen.
Today's Communication on platforms does not propose any changes to the liability regime in the e-Commerce Directive.
TildeMODEL v2018

Sollte jedoch ein europäisches Umwelt haftungssystem eingeführt werden, benötigen die Ge richte Anleitung zur Schadensbewertung.
It seemsunlikely, based on the results of the interviews, that existing liability systems in EU Member States are cuffently creating any significant distortionof trade.
EUbookshop v2

Bis zu welcher Höhe würde das für bestimmte Um weltprobleme effektivste Haftungssystem einen Um weltschaden abdecken?
It is not possible to measurethe extent to which different elements of a stricter liability system would inducefurther preventive expenditure by industry.
EUbookshop v2

Was heute vorgeschlagen wird, ist ein Haftungssystem, das durch andere Beförderungsarten inspiriert wurde, während es die besonderen Eigenheiten dieses Sektors berücksichtigt.
What is being proposed today is a liability scheme that is inspired by other modes of transport, while taking account of the particular features of this sector.
Europarl v8

Wir brauchen ebenfalls solide Folgenabschätzungen und - dieser Punkt ist äußerst wichtig - ein Haftungssystem, das als Abschreckung dient, damit es im wirtschaftlichen Interesse der Betreiber liegt, die Sicherheit zu gewährleisten.
We also need to carry out sound impact assessments and - this is extremely important - establish a liability system that acts as a deterrent, so that it is in operators' economic interests to guarantee safety.
Europarl v8

Natürlich brauchen wir auch - wie Sie es gesagt hatten - ein gerechtes Haftungssystem, damit für Schäden gehaftet wird.
Of course, we also need - as you mentioned - a fair liability system to compensate damage.
Europarl v8

Es wäre angebracht, ein europäisches Haftungssystem für den Fall der Nichteinhaltung zu entwickeln, um den Schutz der Verbraucher und deren Vertrauen in die Märkte zu vergrößern.
It will be appropriate to develop a European system of liability in the event of non-compliance to improve consumer protection and confidence in the markets.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist diese Klage nunmehr gegenstandslos, da die Verordnung geändert und voll und ganz mit dem neuen internationalen Haftungssystem in Übereinstimmung gebracht worden ist.
In my opinion, this objection is no longer well-founded since the regulation has been amended and brought completely into line with the new international system of liability.
Europarl v8

Auch Luftfahrtunternehmen aus nicht der EU angehörenden Ländern sind verpflichtet, etwas Ähnliches für das von ihnen angewandte Haftungssystem zu erstellen.
Airline companies from non-EU countries will nonetheless be required to produce something similar covering the liability system which they operate.
Europarl v8

Mit diesen beiden Übereinkommen wurde ein Haftungssystem auf zwei Ebenen eingeführt, das einerseits auf der objektiven, aber leider äußerst beschränkten Haftung des Schiffseigners beruht, und andererseits auf einem Entschädigungsfonds, der von den Öl erhaltenden Wirtschaftsbeteiligten gespeist wird.
These two conventions have established a two-tier liability system, based on strict though unfortunately very limited liability for ship owners and on a compensation fund to which oil receivers contribute.
Europarl v8

Ich habe erklärt, Komplementarität mit sämtlichen internationalen Übereinkommen müsse sichergestellt sein, damit gleiche Voraussetzungen geschaffen werden und ein vergleichbares Haftungssystem entsteht.
I said that this should be complementary to all international conventions so as to ensure that there would be a level playing field and a comparable liability regime in that area too.
Europarl v8

Des Weiteren muss ein wirkliches Haftungssystem für die Einführung von GVO in die Landwirtschaft und in die Umwelt festgelegt werden.
It will also be necessary to define a real system of liability for the introduction of GMOs into agriculture and the environment.
Europarl v8

In solchen Fällen lautet der Vorwurf nicht unentschuldbares Fehlverhalten sondern grobe Fahrlässigkeit, und grobe Fahrlässigkeit bedeutet, dass das Entschädigungs- und Haftungssystem wesentlich härter ist.
In such cases, it is not inexcusable conduct that is reprehensible, but gross negligence, and gross negligence means that, in actual fact, the liability and compensation regime is infinitely more severe.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich hat kürzlich die Kommission aufgefordert, als eine Frage der Priorität die Machbarkeit und mögliche Kriterien für ein Haftungssystem oder –systeme zur Freisetzung und Vermarktung von GVO in Erwägung zu ziehen.
The UK has recently called upon the Commission as a matter of priority to consider the feasibility of and possible criteria for a liability regime or regimes to cover the release and marketing of GMOs.
TildeMODEL v2018

Da dieses Gebiet nicht generell von den Haftungsregelungen der Mitgliedstaaten erfaßt ist, könnte mit einem Haftungssystem der Gemeinschaft ein Anfang dadurch gemacht werden, daß diese Art von Schäden im Rahmen der bestehenden Gemeinschaftsvorschriften zur biologischen Vielfalt behandelt werden.
Since this area is not generally covered by Member State liability rules, an EC liability regime could make a start with covering this kind of damage within the limits of existing Community biodiversity legislation.
TildeMODEL v2018

Das Hauptargument der Fürsprecher eines nur für grenzüberschreitende Schäden geltenden Systems lautet, daß es aufgrund des Subsidiaritätsprinzips nicht genügend Argumente dafür gibt, ein Haftungssystem auf Probleme anzuwenden, die innerhalb nur eines Mitgliedstaats angesiedelt sind, wohingegen grenzüberschreitende Probleme tatsächlich besser auf Gemeinschaftsebene zu lösen sind.
The main argument used in favour of a ‘transboundary only’ regime is that, on subsidiarity grounds, there are insufficient arguments for applying a liability regime to problems within one Member State, but that transboundary problems are indeed better dealt with at EC level.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte ein Haftungssystem möglichst dazu beitragen, die Beteiligten davon abzuhalten, vorsätzlich Risiken einzugehen, die katastrophale Auswirkungen für Menschenleben und Umwelt haben könnten.
In addition, a liability system should, where possible, contribute to discouraging the stakeholders from deliberately taking risks which could be devastating for the protection of lives and the environment.
TildeMODEL v2018

Am 21. März 2004 hat das Europäische Parlament eine „umfassende und kohärente europäische Meerespolitik“ gefordert, „die darauf ausgerichtet sein sollte, einen europäischen Raum der Sicherheit im Seeverkehr zu schaffen“, insbesondere durch ein „umfassendes Haftungssystem, das auf die gesamte Kette des Seeverkehrs (…) ausgeweitet ist“.
On 21 March 2004 the European Parliament called for “a comprehensive and cohesive European maritime policy, which would have as its objective the creation of a European maritime safety area (…) based on (…) the introduction of a system of liability covering the entire maritime transport chain (…)”.
TildeMODEL v2018