Translation of "Haftungssystem" in English
Selbstverständlich
kann
ein
strenges
Haftungssystem
in
wesentlichem
Maße
dazu
beitragen.
It
goes
without
saying
that
a
strict
liability
scheme
can
to
a
great
extent
contribute
to
this.
Europarl v8
Aufgrund
internationaler
rechtlicher
Zwänge
kann
dieses
internationale
Haftungssystem
nicht
durch
EU-Rechtsvorschriften
geändert
werden.
However,
because
of
international
legal
constraints,
this
international
liability
regime
cannot
be
modified
by
means
of
EU-legislation.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
das
Haftungssystem
der
für
Online-Mittler
wird
die
Kommission
Folgendes
prüfen:
In
relation
to
the
liability
regime
of
online
intermediaries
established
by
,
the
Commission
will
assess:
TildeMODEL v2018
Wie
sieht
es
mit
dem
Haftungssystem
der
e-Commerce-Richtlinie
aus?
What
about
the
liability
regime
in
the
e-Commerce
Directive?
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Haftungssystem
kommt
den
Behörden
eine
zentrale
Rolle
zu.
Public
authorities
will
play
an
important
role
in
the
liability
scheme.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
vorgeschlagenen
Haftungssystem
kommt
den
Behörden
eine
zentrale
Rolle
zu.
Public
authorities
will
play
an
important
role
in
the
proposed
liability
scheme.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
ein
strenges
Haftungssystem
für
Boden-
und
Wasserverschmutzung.
Strict
liability
regime
for
soil
and
water
pollution.
EUbookshop v2
Ein
konsequenter
Rahmen
für
das
Haftungssystem
muß
mit
den
entsprechenden
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
zum
Umweltschutz
verknüpft
werden.
A
coherent
framework
for
the
liability
regime
needs
to
be
linked
with
the
relevant
EC
legislation
on
protection
of
the
environment.
TildeMODEL v2018
In
der
heutigen
Mitteilung
über
Online-Plattformen
werden
keine
Änderungen
am
Haftungssystem
der
e-Commerce-Richtlinie
vorschlagen.
Today's
Communication
on
platforms
does
not
propose
any
changes
to
the
liability
regime
in
the
e-Commerce
Directive.
TildeMODEL v2018
Sollte
jedoch
ein
europäisches
Umwelt
haftungssystem
eingeführt
werden,
benötigen
die
Ge
richte
Anleitung
zur
Schadensbewertung.
It
seemsunlikely,
based
on
the
results
of
the
interviews,
that
existing
liability
systems
in
EU
Member
States
are
cuffently
creating
any
significant
distortionof
trade.
EUbookshop v2
Bis
zu
welcher
Höhe
würde
das
für
bestimmte
Um
weltprobleme
effektivste
Haftungssystem
einen
Um
weltschaden
abdecken?
It
is
not
possible
to
measurethe
extent
to
which
different
elements
of
a
stricter
liability
system
would
inducefurther
preventive
expenditure
by
industry.
EUbookshop v2
Was
heute
vorgeschlagen
wird,
ist
ein
Haftungssystem,
das
durch
andere
Beförderungsarten
inspiriert
wurde,
während
es
die
besonderen
Eigenheiten
dieses
Sektors
berücksichtigt.
What
is
being
proposed
today
is
a
liability
scheme
that
is
inspired
by
other
modes
of
transport,
while
taking
account
of
the
particular
features
of
this
sector.
Europarl v8
Wir
brauchen
ebenfalls
solide
Folgenabschätzungen
und
-
dieser
Punkt
ist
äußerst
wichtig
-
ein
Haftungssystem,
das
als
Abschreckung
dient,
damit
es
im
wirtschaftlichen
Interesse
der
Betreiber
liegt,
die
Sicherheit
zu
gewährleisten.
We
also
need
to
carry
out
sound
impact
assessments
and
-
this
is
extremely
important
-
establish
a
liability
system
that
acts
as
a
deterrent,
so
that
it
is
in
operators'
economic
interests
to
guarantee
safety.
Europarl v8
Natürlich
brauchen
wir
auch
-
wie
Sie
es
gesagt
hatten
-
ein
gerechtes
Haftungssystem,
damit
für
Schäden
gehaftet
wird.
Of
course,
we
also
need
-
as
you
mentioned
-
a
fair
liability
system
to
compensate
damage.
Europarl v8
Es
wäre
angebracht,
ein
europäisches
Haftungssystem
für
den
Fall
der
Nichteinhaltung
zu
entwickeln,
um
den
Schutz
der
Verbraucher
und
deren
Vertrauen
in
die
Märkte
zu
vergrößern.
It
will
be
appropriate
to
develop
a
European
system
of
liability
in
the
event
of
non-compliance
to
improve
consumer
protection
and
confidence
in
the
markets.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
diese
Klage
nunmehr
gegenstandslos,
da
die
Verordnung
geändert
und
voll
und
ganz
mit
dem
neuen
internationalen
Haftungssystem
in
Übereinstimmung
gebracht
worden
ist.
In
my
opinion,
this
objection
is
no
longer
well-founded
since
the
regulation
has
been
amended
and
brought
completely
into
line
with
the
new
international
system
of
liability.
Europarl v8
Auch
Luftfahrtunternehmen
aus
nicht
der
EU
angehörenden
Ländern
sind
verpflichtet,
etwas
Ähnliches
für
das
von
ihnen
angewandte
Haftungssystem
zu
erstellen.
Airline
companies
from
non-EU
countries
will
nonetheless
be
required
to
produce
something
similar
covering
the
liability
system
which
they
operate.
Europarl v8
Mit
diesen
beiden
Übereinkommen
wurde
ein
Haftungssystem
auf
zwei
Ebenen
eingeführt,
das
einerseits
auf
der
objektiven,
aber
leider
äußerst
beschränkten
Haftung
des
Schiffseigners
beruht,
und
andererseits
auf
einem
Entschädigungsfonds,
der
von
den
Öl
erhaltenden
Wirtschaftsbeteiligten
gespeist
wird.
These
two
conventions
have
established
a
two-tier
liability
system,
based
on
strict
though
unfortunately
very
limited
liability
for
ship
owners
and
on
a
compensation
fund
to
which
oil
receivers
contribute.
Europarl v8
Ich
habe
erklärt,
Komplementarität
mit
sämtlichen
internationalen
Übereinkommen
müsse
sichergestellt
sein,
damit
gleiche
Voraussetzungen
geschaffen
werden
und
ein
vergleichbares
Haftungssystem
entsteht.
I
said
that
this
should
be
complementary
to
all
international
conventions
so
as
to
ensure
that
there
would
be
a
level
playing
field
and
a
comparable
liability
regime
in
that
area
too.
Europarl v8
Des
Weiteren
muss
ein
wirkliches
Haftungssystem
für
die
Einführung
von
GVO
in
die
Landwirtschaft
und
in
die
Umwelt
festgelegt
werden.
It
will
also
be
necessary
to
define
a
real
system
of
liability
for
the
introduction
of
GMOs
into
agriculture
and
the
environment.
Europarl v8
In
solchen
Fällen
lautet
der
Vorwurf
nicht
unentschuldbares
Fehlverhalten
sondern
grobe
Fahrlässigkeit,
und
grobe
Fahrlässigkeit
bedeutet,
dass
das
Entschädigungs-
und
Haftungssystem
wesentlich
härter
ist.
In
such
cases,
it
is
not
inexcusable
conduct
that
is
reprehensible,
but
gross
negligence,
and
gross
negligence
means
that,
in
actual
fact,
the
liability
and
compensation
regime
is
infinitely
more
severe.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
hat
kürzlich
die
Kommission
aufgefordert,
als
eine
Frage
der
Priorität
die
Machbarkeit
und
mögliche
Kriterien
für
ein
Haftungssystem
oder
–systeme
zur
Freisetzung
und
Vermarktung
von
GVO
in
Erwägung
zu
ziehen.
The
UK
has
recently
called
upon
the
Commission
as
a
matter
of
priority
to
consider
the
feasibility
of
and
possible
criteria
for
a
liability
regime
or
regimes
to
cover
the
release
and
marketing
of
GMOs.
TildeMODEL v2018
Da
dieses
Gebiet
nicht
generell
von
den
Haftungsregelungen
der
Mitgliedstaaten
erfaßt
ist,
könnte
mit
einem
Haftungssystem
der
Gemeinschaft
ein
Anfang
dadurch
gemacht
werden,
daß
diese
Art
von
Schäden
im
Rahmen
der
bestehenden
Gemeinschaftsvorschriften
zur
biologischen
Vielfalt
behandelt
werden.
Since
this
area
is
not
generally
covered
by
Member
State
liability
rules,
an
EC
liability
regime
could
make
a
start
with
covering
this
kind
of
damage
within
the
limits
of
existing
Community
biodiversity
legislation.
TildeMODEL v2018
Das
Hauptargument
der
Fürsprecher
eines
nur
für
grenzüberschreitende
Schäden
geltenden
Systems
lautet,
daß
es
aufgrund
des
Subsidiaritätsprinzips
nicht
genügend
Argumente
dafür
gibt,
ein
Haftungssystem
auf
Probleme
anzuwenden,
die
innerhalb
nur
eines
Mitgliedstaats
angesiedelt
sind,
wohingegen
grenzüberschreitende
Probleme
tatsächlich
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
lösen
sind.
The
main
argument
used
in
favour
of
a
‘transboundary
only’
regime
is
that,
on
subsidiarity
grounds,
there
are
insufficient
arguments
for
applying
a
liability
regime
to
problems
within
one
Member
State,
but
that
transboundary
problems
are
indeed
better
dealt
with
at
EC
level.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
ein
Haftungssystem
möglichst
dazu
beitragen,
die
Beteiligten
davon
abzuhalten,
vorsätzlich
Risiken
einzugehen,
die
katastrophale
Auswirkungen
für
Menschenleben
und
Umwelt
haben
könnten.
In
addition,
a
liability
system
should,
where
possible,
contribute
to
discouraging
the
stakeholders
from
deliberately
taking
risks
which
could
be
devastating
for
the
protection
of
lives
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Am
21.
März
2004
hat
das
Europäische
Parlament
eine
„umfassende
und
kohärente
europäische
Meerespolitik“
gefordert,
„die
darauf
ausgerichtet
sein
sollte,
einen
europäischen
Raum
der
Sicherheit
im
Seeverkehr
zu
schaffen“,
insbesondere
durch
ein
„umfassendes
Haftungssystem,
das
auf
die
gesamte
Kette
des
Seeverkehrs
(…)
ausgeweitet
ist“.
On
21
March
2004
the
European
Parliament
called
for
“a
comprehensive
and
cohesive
European
maritime
policy,
which
would
have
as
its
objective
the
creation
of
a
European
maritime
safety
area
(…)
based
on
(…)
the
introduction
of
a
system
of
liability
covering
the
entire
maritime
transport
chain
(…)”.
TildeMODEL v2018