Übersetzung für "Haben mich geprägt" in Englisch

Meine Wurzeln haben mich geprägt und meine Kultur soll bei mir bleiben.
My roots shaped me and my culture is here to stay with me.
TED2020 v1

Meine Eltern haben mich geprägt, aber ich habe keine Identität.
I existed only in terms of my parents. I am nothing. Nothing.
OpenSubtitles v2018

Die Erfahrungen dieser exklusiven, fokussierten fünf Jahre haben mich geprägt.
The experiences of this exclusive, highly focussed five-year period have shaped me.
ParaCrawl v7.1

Die Unabhängigkeit und Selbstständigkeit des Studiums in Deutschland haben mich sehr geprägt.
I was greatly influenced by the independence and autonomy I enjoyed during my studies in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die frühen Kinderjahre haben mich geprägt.
My early childhood influenced me a lot.
ParaCrawl v7.1

Natur, Tier und Werkzeug haben mich geprägt.
Nature, animals and tools have shaped me.
ParaCrawl v7.1

Meine Auswahl mag willkürlich sein, aber drei Beispiele haben mich ganz beson­ders geprägt.
No better words have ever been found to express the gratitude of our Union today.
EUbookshop v2

Die Gedanken von Hegel haben mich geprägt: Vermeintliche Gegensätze lösen sich in einer Synthese auf.
Hegel's thoughts shaped who I am, the idea that apparent opposites are reconciled in a synthesis.
ParaCrawl v7.1

Die Worte, die damals der Geschäftsführer Nikolaus Bujas an mich richtete, haben mich bis heute geprägt: „Egal, wie sich Ihr ehemaliger Arbeitgeber verhalten wird, Sie sind unser Mann.
What former CEO Nikolaus Bujas said to me back then has left its mark on me to this day: "It doesn't matter how your former employer reacts, you are our man.”
ParaCrawl v7.1

Seine Briefe, seine „atomi di emozione [Atome des Gefühls]“ haben mich tief geprägt.
Reading him, his ‘atoms of emotion’, have marked me profoundly.
ParaCrawl v7.1

Viele Erlebnisse und Erfahrungen in verschieden Dudelsackgruppen, Tanzgruppen, vielen Folkbands, einigen CD-Aufnahmen und dem Unterrichten der Instrumente Gaita, Flöte und Uilleann Pipe haben mich geprägt.
Since then, I've had a lot of experiences with pipe bands, traditional Asturian dance groups, a lot of folk bands, several CDs and teaching gaita, flute and uilleann pipe.
CCAligned v1

Diese Erfahrungen haben mich sehr geprägt und ich glaube nicht, dass ich ohne die WHU so schnell diese Möglichkeiten gehabt hätte.
These experiences have shaped me into who I am today and I wouldn't have managed this so quickly without WHU.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene, auch internationale Positionen in der Luftfahrttechnik und in Unternehmen mit High-Tech Anspruch haben mich geprägt.
Various international positions in aerospace and companies with high-tech requirements have left their mark on me.
ParaCrawl v7.1

Die Interdisziplinarität sowie der eingehende Austausch mit Studierenden anderer Fachhochschulen aus anderen Ländern und unterschiedlichen Vertiefungsrichtungen haben mich geprägt.
The interdisciplinarity and the in-depth dialogue with students from universities of applied sciences in other countries and various majors were formative for me.
ParaCrawl v7.1

Drei Jahrzehnte H.C. Starck, das Engagement, die Kompetenz und die Leidenschaft meines Teams haben mich geprägt.
In my three decades at H.C. Starck, the dedication, skill and passion displayed in my team have positively influenced and shaped me.
ParaCrawl v7.1

Die Erlebnisse haben mich sicher geprägt und einiges von dem, was ich mache, in Frage gestellt oder mich bestärkt.
The experiences have certainly shaped me and some of them called into question what I do or made me more determined.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit, die ich in anderen Städten und Ländern verbracht habe, hat mich geprägt, aus den Erfahrungen schöpfe ich neue Idee, aus denen dann Kunst wird.
I become influenced by the time I spend in these places, and the experiences become places to draw ideas from, which then become works of art.
ParaCrawl v7.1