Übersetzung für "Grund der rücksendung" in Englisch
Bitte
geben
Sie
immer
Kundennummer,
Rechnungs-
nummer
und
Grund
der
Rücksendung
an.
Please
give
us
your
customer
number,
the
bill
number
and
your
reason
for
returning
the
item.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Rückgabe
ist
jeweils
der
Grund
der
Rücksendung
anzugeben.
When
returning
items,
the
customer
shall
specify
the
reason
for
their
return.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Grund
der
Rücksendung
ein
Lieferantenfehler,
lassen
wir
die
Ware
bei
Ihnen
abholen.
Is
the
reason
of
return
a
wrong
delivery,
we
will
take
care
of
collecting
the
goods.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
ist
auch
der
Grund
des
Umtauschs/der
Rücksendung
des
Artikels
anzugeben.
In
all
cases,
you
need
to
specify
the
reason
for
the
Exchange/Return
of
the
item.
ParaCrawl v7.1
Ungenügende
oder
nicht
frankierte
Rücksendungen
werden
von
uns
unabhängig
vom
Grund
der
Rücksendung
nicht
akzeptiert.
Insufficient
or
non-franked
returns
are
not
accepted
by
us,
regardless
of
the
reason
for
the
return.
ParaCrawl v7.1
Die
für
eine
Rücksendung
in
Frage
kommenden
Produkte
müssen
innerhalb
von
acht
Tagen
nach
dem
Datum
zurückgesendet
werden,
an
dem
der
Kunde
den
Shop
über
seine
Absicht
und
den
Grund
der
Rücksendung
unterrichtet
hat.
Returnable
products
must
be
returned
within
eight
days
from
the
date
on
which
the
Customer
informed
the
Shop
of
the
Customer's
intention
to
and
reason
for
the
return.
ParaCrawl v7.1
Bitte
vergewissern
Sie
sich
auch,
dass
Sie
die
RMA
Nummer,
die
eBay
ID
Nummer,
die
Warennummer
und
den
Grund
der
Rücksendung
angegeben
haben,
sonst
könnte
sich
die
Rückvergütung
verzögern.
Please
ensure
you
also
include
your
RMA
number,
eBay
user
ID,
Item
number
and
reason
for
return,
otherwise
your
refund
may
be
delayed.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
von
Ihnen
die
Bestellnummer
oder
Rechnungsnummer
Ihrer
Bestellung
bei
Ebora
mit
dem
Grund
der
Rücksendung
erfahren.
We
would
like
to
hear
from
you
the
order
number
or
invoice
number
of
your
order
with
Ebora
with
the
reason
for
return.
CCAligned v1
Sie
können
allerdings
ein
Produkt
kaufen
und
hinterher
im
ursprünglichen
Staat
und
in
der
Originalverpackung
zusammen
mit
einer
Kopie
Ihrer
Rechnung
und
dem
Grund
der
Rücksendung
zurücksenden.
However,
you
are
free
to
acquire
a
product
and
then
send
it
back
to
zangra
in
the
original
packaging,
together
with
a
copy
of
the
invoice
and
the
reason
for
the
return.
CCAligned v1
Auch
bitten
wir
Sie
freundlich,
die
Rechnung
Ihrem
Retourpaket
beizulegen
und
den
Grund
der
Rücksendung
zu
erwähnen.
We
kindly
ask
you
to
enclose
your
invoice
and
a
letter
in
the
parcel,
giving
the
reason
for
returning
your
goods.
CCAligned v1
Für
die
Rücksendung
der
durch
uns
gelieferten
Artikel
informieren
Sie
uns
(telefonisch
oder
per
E-mail)
für
Ihre
Absicht
und
über
den
Grund
der
Rücksendung
innerhalb
einer
Woche
nach
Erhalt
der
Ware.
For
the
return
of
the
items
delivered
by
us
to
inform
us
(by
phone
or
e-mail)
for
your
intention
and
the
reason
for
return
within
one
week
of
receipt
of
goods.
ParaCrawl v7.1
Das
Rücksendepaket
muss
den
Grund
der
Rücksendung,
den
Kundennamen
und
die
für
den
Kauf
der
mangelhaften
Ware
vergebene
Nummer
enthalten,
die
dem
Verkäufer
die
Zuordnung
der
zurückgesandten
Ware
ermöglicht.
The
return
package
must
the
reason
for
the
return,
include
the
customer
name
and
the
award
for
the
purchase
of
defective
goods
number
that
allows
the
seller
to
assign
the
returned
goods.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Rücksendung
ist
ein
Begleitschreiben
mit
den
Daten
des
Käufers,
der
Rechnungsnummer
und
Rechnungsdatum,
der
Produktreferenzen,
sowie
dem
Grund
der
Rücksendung
hinzuzufügen.
The
return
must
include
a
letter
that
lists
the
Purchaser's
information,
the
invoice
date
and
number,
the
Product
SKU(s)
and
the
reason
for
the
request.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
ist
festzulegen,
welche
Daten
in
diese
Kartei
einzugeben
sind,
damit
die
zurückgesendeten
Partien
und
die
Gründe
der
Rücksendung
genau
ermittelt
werden
können.
Whereas
the
information
to
be
entered
in
the
computerized
file
should
be
laid
down
in
order
to
be
able
accurately
to
identify
re-dispatched
consignments
and
the
reasons
for
re-dispatch;
JRC-Acquis v3.0
Der
Kunde/die
Kundinhat
das
Recht
ohne
Angabe
von
Gründen,
durch
Rücksendung
der
auf
der
Website
gekauften
Wareninnerhalb
von
10
(zehn)
Werktagen
ab
Erhalt
der
Waren
vom
Vertrag
zurückzutreten.
The
Client
has
the
right
to
withdraw
from
the
contract
without
specifying
any
reason,
by
returning
the
Products,
purchased
from
the
Website,
within
10
(ten)
working
days
of
the
date
the
Products
were
received.
ParaCrawl v7.1