Übersetzung für "Großes bedauern" in Englisch

Nach dieser Vorbemerkung möchte ich mein großes Bedauern zum Ausdruck bringen.
Having said that, I want to express one great regret.
Europarl v8

Heute versuchte ich ein großes Bedauern im Augenblick vom Besuch von unseren Nonnen.
Today I have felt a great sorrow in the moment of the visit of our nuns.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein großes Bedauern, wenn Sie diese schmeichelhafte outwear verpassen.
It will be a great regret if you miss this flattering outwear.
ParaCrawl v7.1

2.0Kg Es wird ein großes Bedauern, wenn Sie diese schmeichelhafte outwear verpassen.
2.0Kg It will be a great regret if you miss this flattering outwear.
ParaCrawl v7.1

Meine Seele hatte ein großes Bedauern aus diesem Grund.
For this motive my soul has had a great sorrow.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein großes Bedauern, sobald Sie diese fantastische Kleid zu verpassen.
Description It will be a great regret once you miss this fabulous dress.
ParaCrawl v7.1

Deswegen bringe ich im Namen meiner Fraktion unser großes Bedauern und unsere tiefe Traurigkeit zum Ausdruck.
As a result, I am expressing great regret and great sorrow on behalf of my group.
Europarl v8

Moses spürt sehr großes Bedauern, aber er denkt, dass Bedauern eine Art Arroganz ist.
Moses feels so much regret but thinks that to feel regret is a sort of arrogance.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein großes Bedauern sein, wenn Sie diesen ausgezeichneten Kleid zu verpassen.
It will be a great regret if you miss this excellent dress.
ParaCrawl v7.1

Sagen so viel, es wird ein großes Bedauern für Sie vermissen, wenn es .
Saying so much, it'll be a great regret for you once miss it.
ParaCrawl v7.1

Wir empfinden zudem großes Bedauern darüber, dass die unabhängigen Friedensbeobachter, die von der EU nach Georgien entsandt wurden, ihre Tätigkeit in diesen Gebieten nicht einmal ausführen konnten.
It is also a matter of great regret to us that the independent peace observers sent to Georgia by the EU have not even been able to work in these areas.
Europarl v8

Ich beende meine Ausführungen nicht, ohne vorher mein großes Bedauern darüber zu äußern, daß in Amsterdam das institutionelle Gleichgewicht nicht wiederhergestellt werden konnte.
I will finish by saying that my great regret is that Amsterdam has not enabled this institutional readjustment.
Europarl v8

Herr Präsident, Baroness Ashton, Kolleginnen und Kollegen, die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialdemokraten im Europäischen Parlament drückt ihr großes Bedauern darüber aus, dass das Land durch diese Präsidentschaftswahlen einmal mehr die Gelegenheit versäumt hat, entschlossen und engagiert den Weg zur Demokratie zu beschreiten.
Mr President, Lady Ashton, ladies and gentlemen, the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament expresses its great regret that these presidential elections have turned into another missed opportunity for the country to set out firmly and with commitment on the road to democracy.
Europarl v8

Ich möchte auch mein großes Bedauern darüber zum Ausdruck bringen, dass dieser Mann sechs Jahre nach Aufdeckung dieser grässlichen Verbrechen immer noch nicht vor Gericht gebracht worden ist.
I would also like to express my great regret that six years after those heinous crimes were exposed, this man has still not been brought to justice.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Abschluss auch noch unser großes Bedauern auch vonseiten der Kommission über den Unfall, über den vorhin berichtet wurde, zum Ausdruck bringen.
Let me, in conclusion, also express on behalf of the Commission, our great sadness at the accident that was reported earlier.
Europarl v8

Zu Änderungsantrag 99, den Emissionen prozessbezogener kohlenstoffhaltiger Produkte, wie sie zum Beispiel die Stahlindustrie verwendet, möchte ich mein großes Bedauern darüber zum Ausdruck bringen, dass dieser Antrag abgelehnt worden ist.
On Amendment No 99, concerning the emissions of process-related coal products such as those used in the steel industry, I very much regret that this failed.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat spricht den Angehörigen des verstorbenen Mitglieds Henk Vaarkamp sein Beileid aus und äußert sein großes Bedauern über den Tod seines geschätzten Mitglieds, das die Tierarztorganisationen fast drei Jahre lang im Verwaltungsrat vertreten hat.
The Management Board expressed its condolences to the family and its deepest regret following the death of its valued member Henk Vaarkamp who represented veterinary organisations on the Board for almost 3 years.
ELRC_2682 v1

Präsident Jacques Santer und Kommissionsmitglied Hans van den Broek haben großes Bedauern über die Angriffe auf den EU-Administrator von Mostar, Hans Koschnick, geäußert.
President Jacques Santer and Commissioner Hans van den Broek expressed great regret about the harassment of the EU Administrator of Mostar, Mr. Hans Koschnick.
TildeMODEL v2018

Nur 27% der Personen, di die Schule im Alter von 15 Jahren oder früher beendeten, drücken großes Bedauern aus, gegenüber 53°der Personen, die bis zum Alter von mindestens 20 Jahren in der Vollzeitausbildung verblieben sind.
Only 27% of people who left school by the age of 15 or younger say they would be very sorry, compared to 53% of people who stayed in full-time education until the age of 20 or older.
EUbookshop v2

Als Vorsitzende des Rechtsausschusses muß ich daher mein großes Bedauern darüber zum Ausdruck bringen, daß der Ausschuß in solchen Fällen nicht gehört wird, weil der Änderungsantrag, der dies bezwecken sollte, abgelehnt wurde.
In my opinion there are always legal implications and I must say, in my capacity as chairman of the Legal Affairs Committee, that I am very sorry that the committee will not be consulted on these matters, because the amendment along these lines was rejected.
EUbookshop v2

Aus der Hauptstadt Tschads N'Djamena teilte er mit, dass er großes Bedauern verspüre, angesichts des Entschlusses, den Trump in Bezug auf Syrien gefasst hat.
"I am very sorry about Trump's decision on Syria," he said, speaking from the Chadian capital N'Djamena.
ParaCrawl v7.1

Ebenso exzellent war natürlich auch die Setliste an diesem Abend, auch wenn trotz der eh schon üppigen Spielzeit großes Bedauern aufkam, als mit Blackwater Park das Ende eingeläutet wurde.
Same for the set list, although regret was huge when OPETH got into their last song with Blackwater Park, despite of an already opulent playing time.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Geständnis kommunizierte ich und Ganze plötzlich ich sah Jesum, daß es mir diese Wörter sagte: «, Tochter Mein der dir Mir in der heiligen Gemeinschaft vereint, du besorgtest Mir ein großes Bedauern von jenem kleinen Mangel».
After the confession, I was communicated and everything suddenly I saw Jesus that told me these words: «Know, My daughter, that not to be you united to Me in the holy Communion, has gotten to Me a great sorrow of that small lack».
ParaCrawl v7.1